Translation of "Jusqu'à" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Jusqu'à" in a sentence and their dutch translations:

- Comptez jusqu'à trente.
- Compte jusqu'à trente.

Tel tot dertig.

Jusqu'à quand ?

Tot wanneer?

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

Wacht tot zes uur.

- Attends jusqu'à demain matin.
- Attendez jusqu'à demain matin.

Wacht tot morgenochtend.

« Jusqu'à quand restes-tu à Londres ? » « Jusqu'à lundi. »

"Tot wanneer blijf je in Londen?" "Tot maandag."

Compte jusqu'à cent.

Tel tot honderd.

Attends jusqu'à demain.

Wacht u tot morgen.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.

Wacht tot zes uur.

Jusqu'à la Révolution industrielle.

helemaal tot aan de industriële revolutie,

Jusqu'à des eaux dangereuses.

...naar gevaarlijke wateren.

Attendons jusqu'à six heures.

Laten we tot zes uur wachten.

Attendez jusqu'à demain matin.

Wacht tot morgenochtend.

Je compte jusqu'à dix.

Ik tel tot tien.

Attends jusqu'à demain matin.

Wacht tot morgenochtend.

Jusqu'à ce moment-là.

Tot dan.

Marchez-vous jusqu'à l'école ?

Loop jij naar school?

J'ai marché jusqu'à l'école.

Ik ging lopend naar school.

- Je reste ici jusqu'à 10 heures.
- Je resterai là jusqu'à dix heures.
- Je resterai là jusqu'à vingt-deux heures.
- Je resterai ici jusqu'à dix heures.
- Je resterai ici jusqu'à vingt-deux heures.

- Ik blijf hier tot tien uur.
- Ik zal hier tot tien uur zijn.

- Je serai là jusqu'à dix heures.
- Je resterai ici jusqu'à dix heures.

Ik blijf hier tot tien uur.

J'en ai jusqu'à la taille.

Het komt nu tot aan mijn middel.

Jusqu'à 5 km de profondeur.

bevonden zich vijf kilometer diep.

Jusqu'à ce que je comprenne.

Althans, tot ik het wel kon.

De l'an 1 jusqu'à 1820,

Vanaf het jaar 1 tot en met het jaar 1820

Jusqu'à ce que je réponde.

tot ik antwoord gaf.

Et vivre jusqu'à 100 ans.

En wel honderd jaar worden.

Prenez un taxi jusqu'à l'hôtel.

Neem een taxi naar het hotel.

Je resterai jusqu'à la fin.

Ik blijf tot het einde.

Jusqu'à présent tout va bien.

Tot nu toe gaat alles goed.

Je serai absente jusqu'à Noël.

Ik blijf tot Kerstmis weg.

- Jusqu'à quand ?
- Jusqu’à quelle heure ?

Tot wanneer?

- Je vais être occupé jusqu'à quatre heures.
- Je serai occupé jusqu'à quatre heures.

Tot vier uur zal ik bezig zijn.

- Il a roulé avec le camion jusqu'à Dallas.
- Il a conduit le camion jusqu'à Dallas.
- Il conduisit le pick-up jusqu'à Dallas.

- Hij reed met de vrachtwagen naar Dallas.
- Hij reed de truck naar Dallas.

- Mon fils peut compter jusqu'à 100 maintenant.
- Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant.

Mijn zoon kan nu tot honderd tellen.

- Je resterai ici jusqu'à votre retour.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

Ik blijf hier tot je terugkomt.

- Un chien m'a suivi jusqu'à chez moi.
- Un chien m'a suivie jusqu'à chez moi.

Een hond volgde me naar mijn huis.

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne !
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne !

Wacht hier tot ik terugkom.

- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.

- Laat me de weg naar de bushalte zien.
- Toon me de weg naar de bushalte.

Mesurant jusqu'à 30 centimètre de long,

Met een lengte van tot 30 centimeter...

Jusqu'à la fin des années 80,

Tot het eind van jaren '80

Naviguant de San Francisco jusqu'à Hawaï.

van San Francisco naar Hawaï.

Qui peut émettre jusqu'à 18 mètres,

dat tot 18 meter uitzendt,

À partir de maintenant jusqu'à l'aurore,

Vanaf nu tot aan het ochtendgloren...

Continuez de nager jusqu'à vos limites.

Blijf zwemmen tot je aan je grens zit.

J'ai attendu jusqu'à la dernière minute.

Ik heb tot de laatste minuut gewacht.

Il vécut jusqu'à quatre-vingts ans.

Hij werd tachtig jaar oud.

Attends que j'aie compté jusqu'à dix.

Wacht tot ik tot tien tel.

Jusqu'à quel point est-il bon ?

Hoe goed is hij?

Attendons ici jusqu'à ce qu'elle revienne.

Laten wij hier wachten tot ze terugkomt.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

Ik zal hier wachten tot ze komt.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Ik zal hier wachten tot hij terugkomt.

J'attends ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

Ik zal hier wachten tot ze komt.

Attends que je compte jusqu'à dix.

Wacht tot ik tot tien tel.

Il l’a attendu jusqu'à 10 heures.

Hij wachtte op hem tot tien uur.

Tom m'a suivi jusqu'à la maison.

Tom is me naar huis gevolgd.

La police la suivit jusqu'à Paris.

De politie volgde haar tot Parijs.

Je resterai là jusqu'à six heures.

- Ik zal daar tot zes uur blijven.
- Ik blijf daar tot zes uur.

Tom a vécu jusqu'à 97 ans.

- Tom werd 97 jaar oud.
- Tom heeft de leeftijd van 97 jaar oud bereikt.

Thomas était nu jusqu'à la ceinture.

Tom was half ontbloot.

Jusqu'à quand serez-vous au Japon ?

Tot wanneer ben je in Japan?

Je n'ai rien compris jusqu'à présent.

Ik heb niks begrepen tot nu toe.

Jusqu'à hier, nous étions en vacances.

Tot gisteren waren we met vakantie.

Je serai là jusqu'à dix heures.

Ik blijf hier tot tien uur.

- Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Ik blijf hier tot ge terugkomt.
- Ik blijf hier tot je terugkomt.
- Ik wacht hier op je tot je terugkomt.

Jusqu'à ce que l'hélico vienne me récupérer.

...tot de helikopter me extraheert.

Jusqu'à ce qu'il ne le soit plus,

totdat ze dat niet deed,

Jusqu'à un conquistador espagnol qui s'appelait Valdés

naar een Spaanse veroveraar met de naam Valdés,

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

In feite kun je zelfs beweren

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

En de eerste van vele voor het ochtendgloren.

Des vallées brûlantes qui s'étendent jusqu'à l'horizon,

Zinderende valleien zo ver het oog reikt.

Les montagnes de Galice jusqu'à La Corogne.

de bergen van Galicië naar La Coruña.

Armée de Wellington jusqu'à la frontière portugaise.

Wellington terug te jagen naar de Portugese grens.