Translation of "Jusqu'à" in Korean

0.009 sec.

Examples of using "Jusqu'à" in a sentence and their korean translations:

Jusqu'à ce jour.

그날이 오기 전까지는요.

Jusqu'à la Révolution industrielle.

산업혁명으로 가는 길목에서 항상 볼 수 있었습니다.

Jusqu'à des eaux dangereuses.

‎위험한 곳까지 와 버렸죠

J'en ai jusqu'à la taille.

이제 허리까지 올라왔어요

Jusqu'à 5 km de profondeur.

5km 아래에 있었습니다.

Jusqu'à ce que je comprenne.

그것을 이해하기 전까지는요.

De l'an 1 jusqu'à 1820,

1년부터 1820년까지

Oui, jusqu'à aujourd'hui en effet,

네. 역사상 아직 까지는,

Jusqu'à ce qu'ils deviennent inattaquables.

경쟁의 절대 승자가 됩니다.

Jusqu'à ce que je réponde.

제가 답할 때까지요.

Et vivre jusqu'à 100 ans.

‎최대 100년까지 삽니다

Jusqu'à 100 fois plus rapide

5G는 지금 속도보다 100배는

Jusqu'à atteindre une ville appelée Oasis.

7일간 사막을 지나왔습니다.

Mesurant jusqu'à 30 centimètre de long,

30cm 넘게 자라는 왕지네는 "무기: 난폭, 독성 있음 물리면 고통스러움"

Si vous creusez jusqu'à l'essence même,

예컨대, 여과하여, 그 정수에 대해 말하자면

Jusqu'à la fin des années 80,

1980년대 후반에 드디어

Naviguant de San Francisco jusqu'à Hawaï.

샌프란시스코에서 하와이로 가는 배에 타고 있었습니다.

Qui peut émettre jusqu'à 18 mètres,

이 기능으로 최대 60피트(약 18m)까지 신호를 보낼 수 있어요.

À partir de maintenant jusqu'à l'aurore,

‎지금부터 동이 틀 때까지

Avec des peines allant jusqu'à 20 ans,

몇 명은 20년의 형량을 받았는데

Jusqu'à ce que nous obtenions sa libération

저희가 재판에 승소해 그녀가 풀려나

Nous sommes allées ensemble jusqu'à la sortie.

우리는 함께 주차장으로 걸어 갔죠.

Jusqu'à ce que l'hélico vienne me récupérer.

헬리콥터가 저를 후송하러 올 때까지요

Jusqu'à ce qu'il ne le soit plus,

그러지 못하게 되기 전까지는요.

Jusqu'à un conquistador espagnol qui s'appelait Valdés

스페인 출신 정복자인 발데스라는 인물로 거슬러 갑니다.

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

사실, 강력한 새 복원 서사 없으면

Dansant très souvent la salsa jusqu'à l'aube.

밤새도록 살사 클럽에서 춤을 추곤 했어요.

La première d'une longue série, jusqu'à l'aube.

‎동이 트기 전까지 이제 시작입니다

Des vallées brûlantes qui s'étendent jusqu'à l'horizon,

타는 듯한 계곡이 끝도 없이 펼쳐지고

Les températures peuvent chuter jusqu'à moins 30 degrés

이곳의 기온은 영하 30도까지 내려가고

Jusqu'à maintenant, notre réponse est loin d'être suffisante.

지금까지 전혀 적절하게 대처하지 못하고 있죠.

Nous avons navigué jusqu'à la barrière de glace.

저희는 북극 빙상까지 항해했습니다.

Jusqu'à maintenant. DES PLAINES AU CLAIR DE LUNE

‎지금까지는요

Jusqu'à ce que la police mémorise nos visages.

경찰이 저희 얼굴을 모두 기억할 때까지요.

J'avais beaucoup travaillé pendant des années, jusqu'à l'épuisement.

‎해외에서 오래 일하다 보니 ‎"크레이그 포스터" ‎너무 지쳐 버렸죠

Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface.

‎그런데 문어가 제 손을 타고 ‎함께 올라오는 거예요

Jusqu'à présent, les États-Unis ont réussi à

지금까지 미국은 이 상황을 잘 버텨왔습니다.

Jusqu'à écouter tout ce qu'on veut, quand on veut.

우리가 듣고 싶은 음악을 원하는 때에 들을 수 있게 됐죠.

Et il peut tomber jusqu'à 12 m de poudreuse.

눈밭의 깊이는 최대 12m에 달합니다

On s'en fiche jusqu'à ce que nous soyons concernés.

개인적으로 피해를 입기 전엔 우린 신경쓰지 않습니다.

Acheminent la glace et l'eau du Groenland jusqu'à l'océan.

얼음과 녹은 물은 이 협곡을 따라 그린랜드 너머 바다로 흘러 갔습니다.

Jusqu'à nos dix ans, c'est le sens dominant et principal.

후각은 가장 지배적이고 주요한 감각으로 우리가 10살이 될 때까지 기능하죠.

Il a recommencé, encore et encore et encore jusqu'à réussir.

그는 하고, 또하고, 그가 잘 하게 될 때까지 계속했습니다.

L'équateur s'élargit de plus en plus jusqu'à un point critique.

임계점에 다다를 때까지 적도가 계속 부풀어 오릅니다.

Jusqu'à un tiers d'entre elles mourront avant d'avoir d'un mois.

‎새끼 물개의 3분의 1이 ‎1개월도 못 살고 죽습니다

Elle doit amener ses petits jusqu'à la proie, et vite.

‎암컷은 새끼들을 먹이가 ‎있는 곳으로 데려가야 합니다 ‎서둘러야 하죠

Ils prendront un tiers des petits arrivés jusqu'à la mer.

‎상어는 바다에 도착한 새끼의 ‎3분의 1을 잡아먹습니다

Elle bourre ses abajoues jusqu'à 10 % de sa masse corporelle.

‎볼주머니에다 몸무게의 ‎10%나 되는 먹이를 채워 넣습니다

Guidant les autres membres de la famille jusqu'à leur repas.

‎다른 가족 구성원에게 ‎먹잇감의 위치를 알리죠

Nous avons été ensemble quelques mois jusqu'à découvrir qu'elle était enceinte.

임신 사실을 알기 전까지 몇 달간 만났다 헤어지길 반복했죠.

Attendez 10 secondes, compter jusqu'à 10 avant de parler à nouveau,

다시 말하기 전에 10까지 속으로 세세요.

Mais maintenant l'axe horizontal commence à cinq et va jusqu'à dix,

가로축이 5부터 10까지 입니다.

Jusqu'à ce que, au bout d'un moment, tous les hommes disparaissent.

마침내 모두 사라질 때까지는요.

Qui peut se déplacer jusqu'à trois fois la vitesse du son.

만화 속 재빠른 수퍼히어로와 그 속도를 비교해보죠.

Jusqu'à ce que, quelques mois plus tard, une autre publication paraisse

그리고 몇 달 후에 새로운 결과가 나왔는데요.

Il a attrapé mes triceps et il a mordu jusqu'à l'os.

표범이 삼두근을 강하게 물었고 뼈까지 관통했습니다

Jusqu'à mon voyage au Kalahari central il y a 20 ans.

‎20년 전쯤 칼라하리 한복판에서 ‎심경의 변화를 느꼈죠

Jusqu'à présent, la Norvège et l'Islande sont les deux seuls nations

오직 노르웨이와 아이슬란드만이

Cela peut lui prendre jusqu'à un mois pour digérer une seule feuille,

나뭇잎 하나를 소화하는 데 한 달이 걸리기도 하죠.

Cette femelle parcourt jusqu'à 40 km par nuit, en quête de nourriture.

‎먹이를 찾아 하룻밤에 ‎40km나 이동합니다

Des vallées brûlantes qui s'étendent jusqu'à l'horizon, des falaises de sable abruptes,

타는 듯한 계곡이 끝도 없이 펼쳐지고 깎아지른 듯한 사암 절벽과

Le plus dangereux, c'est la chaleur, qui peut atteindre jusqu'à 63 degrés.

하지만 진짜 위험한 건 더위죠 기온이 섭씨 63도에 달하기 때문에

L'eau peut descendre jusqu'à huit ou neuf degrés. Le froid vous coupe le souffle.

‎수온은 섭씨 8, 9도까지 ‎떨어지기도 하죠 ‎숨이 멎을 만큼 추워요

Le plateau continental se prolonge jusqu'à ce qu'il chute dans les fosses plus profondes.

대륙붕은 심해까지 뻗어 있습니다

Depuis la sortie de TiVo, il y a 8 ou 9 ans, jusqu'à aujourd'hui,

티보가 처음나오고 지금까지 약 8, 9년이 지났는데

En exploitant la lumière artificielle, les requins peuvent chasser ici jusqu'à tard dans la nuit.

‎인공 조명을 활용하여 ‎이곳 백상아리는 ‎밤이 깊도록 사냥할 수 있습니다

La mère ourse polaire peut parcourir jusqu'à 80 km en 24 heures en quête de nourriture.

‎어미 북극곰은 24시간 동안 ‎무려 80km를 이동할 수 있죠 ‎먹잇감을 찾기 위해서라면요

Qui peuvent s'élever jusqu'à 16 m. En s'éloignant, la marée laisse des petites mares dans les rochers.

‎바닷물이 최대 16m까지 ‎찼다가 빠집니다 ‎썰물이 되면서 ‎바위틈에 웅덩이가 생깁니다

Quand il s'agit de ce tueur à écailles, vous ne savez pas à quel point elles sont répandues, jusqu'à ce que vous le voyez.

롬은 톱니비늘 살모사를 직접 보기 전까진 얼마나 퍼져 있는지 모를 거랍니다