Translation of "Qu’il" in German

0.012 sec.

Examples of using "Qu’il" in a sentence and their german translations:

Attends qu’il revienne !

Warte, bis er wieder da ist!

Attendez qu’il revienne !

- Wartet, bis er wieder da ist!
- Warten Sie, bis er wieder da ist!

Qu’est-ce qu’il espère?

Was erwartet er?

Bien sûr qu’il sait.

Natürlich weiß er es.

- Vous savez ce qu’il a fait ?
- Savez-vous ce qu’il a fait ?

Wisst ihr, was er gemacht hat?

- Est-ce qu’il a une trottinette ?
- Est-ce qu’il a une patinette ?

Hat er einen Roller?

- J’ai pensé qu’il valait mieux m’excuser.
- Je pensais qu’il valait mieux m’excuser.

Ich hatte das Bedürfnis, mich zu entschuldigen.

Quand est-ce qu’il ferme ?

Wann schließt es?

Il sait ce qu’il veut.

Er weiß, was er will.

Je croyais qu’il viendrait seul.

Ich dachte, er käme allein.

C'est maintenant qu’il faut agir.

Jetzt muss gehandelt werden.

Tom a dit qu’il était très occupé alors qu’il n’avait rien à faire.

Tom hat gesagt, dass er sehr beschäftigt sei, wo er doch nichts zu tun gehabt hat.

Je sais qu’il aime le jazz.

Ich weiß, dass er Jazz mag.

Je crois qu’il était en colère.

Ich glaube, dass er wütend war.

Qu’il existe deux types de vaccins :

dass es zwei Haupttypen von Impfstoffen gibt:

Il me semble qu’il était riche.

Mir scheint, er war reich.

J’espère qu’il ne se passera rien.

Ich hoffe, dass nichts geschieht.

Tom a répondu qu’il était désolé.

Tom entgegnete, es tue ihm leid.

- Je me fiche de ce qu’il advienne.
- Je me fiche de ce qu’il se passe.

- Es ist mir gleich, was passiert.
- Es ist mir egal, was passiert.

- Qu’est-ce qu’il y a, dans ce bureau ?
- Qu’est-ce qu’il y a, dans le bureau ?

- Was befindet sich in dem Schreibtisch?
- Was ist in dem Schreibtisch?

Quoi qu’il fasse, il le fait bien.

- Was auch immer er macht, macht er gut.
- Was er auch tut, das tut er gut.

Je suis certain qu’il fera beau demain.

Ich bin sicher, dass morgen schönes Wetter wird.

Il refuse d’oublier ce qu’il a enduré.

Er kann nicht vergessen, was er durchgemacht hat.

- Ce qu'il dit est en fait vrai.
- Ce qu’il dit est factuel.
- Ce qu’il dit est avéré.

Das, was er sagt, ist tatsächlich wahr.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.

Je suis sûr qu’il réussira le prochain examen.

- Ich bin sicher, er wird die nächste Prüfung bestehen.
- Ich bin sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird.

Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.

Sowie er allein gelassen wurde, öffnete er den Brief.

Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.

Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?

- Was befindet sich in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Schachtel?
- Was ist in dieser Dose?
- Was ist in dieser Büchse?

- Qu’est-ce qu’il espère?
- À quoi s'attend-il ?

Was erwartet er?

Tom a dit qu’il était inquiet pour Marie.

Tom sagte, er sorge sich um Maria.

Je ne comprends pas ce qu’il faut faire.

Ich verstehe nicht, was ich tun soll.

Je lui ai fait comprendre qu’il est indésirable.

Ich habe ihm zu verstehen gegeben, dass er unerwünscht ist.

C’était plus facile qu’il n’y paraissait à première vue.

Es war einfacher als es zunächst schien.

D’après ce qu’elle dit, il découle qu’il est coupable.

Aus dem, was sie sagt, folgt, dass er schuldig ist.

T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

Du hast eine komische Stimme. Was ist passiert?

Tom a dit qu’il préférerait rester à la maison.

Tom sagte, er wolle lieber zu Hause bleiben.

Je ne pus rien comprendre de ce qu’il dit.

Ich konnte nichts von dem verstehen, was er sagte.

Pourquoi a-t-il fait ce qu’il a fait ?

Warum hat er das getan, was er getan hat?

Dis-le à Tom ! Qu’il sache que c’était moi.

Sag’s Tom! Er soll erfahren, dass ich es war.

Qu’il fasse beau, qu’il fasse laid, c’est mon habitude d’aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal.

Ganz gleich ob's regnet, schneit oder ob die Sonne scheint; fünf Uhr abends pflege ich am Königlichen Palast spazieren zu gehen.

Vous devriez attacher votre chien pour qu’il ne morde pas.

Du solltest den Hund besser anketten, damit er nicht beißt.

Elles savent qu’il y a un grand risque qu’ils meurent.

Sie wissen, dass es ein hohes Sterberisiko gibt.

Il est très vite apparu qu’il y avait un problème

wurde uns klar, dass da etwas nicht stimmte.

- Il sait ce qu’il veut.
- Il sait ce qu'il veut.

Er weiß, was er will.

Je pense qu’il vaudrait mieux faire ce que Tom demande.

Wir tun, denke ich, besser, was Tom verlangt.

Je ne savais pas qu’il y avait un étang ici.

- Ich wusste nicht, dass hier ein Teich ist.
- Ich wusste gar nicht, dass es hier einen Teich gibt.

Tom ne vient pas, parce qu’il n’a pas le temps.

Tom kommt nicht, weil er keine Zeit hat.

- Pourquoi est-ce qu’il faut toujours que tu m’embêtes ?
- Pourquoi est-ce qu’il faut toujours que tu me mettes des bâtons dans les roues ?

Warum musst du mich ständig stören?

Heureusement, je peux également vous dire qu’il y a une solution

Aber zum Glück gibt es eine Lösung

Il y a 1000 films qu’il faut voir avant de mourir.

Es gibt 1000 Filme, die man sehen muss, bevor man stirbt.

Et le rendre si résistant qu’il peut combattre toutes les maladies.

und es vor allen möglichen Krankheiten schützt.

Quoi ? C’est pas vrai, qu’il déjà deux heures et demie, hein ?

Äh, es kann doch nicht sein, dass es schon halb drei ist!

Réponds surtout pas à Tom, peu importe ce qu’il te demande.

Du darfst Tom nicht antworten, egal, was er dich fragt!

Quoi qu’il fasse, quelqu’un a toujours une longueur d’avance sur lui.

Was er auch unternimmt, irgendjemand ist ihm immer einen Schritt voraus.

- Je pense qu’il sera en retard.
- Je suppose qu'il aura du retard.

- Ich vermute, er wird zu spät sein.
- Ich nehme an, er wird sich verspäten.

Deux mois se sont déjà écoulés depuis qu’il est parti en France.

Es sind schon zwei Monate verstrichen, seit er nach Frankreich gegangen ist.

À peine ai-je quitté la maison qu’il se mit à pleuvoir.

Kaum hatte ich das Haus verlassen, als es anfing zu regnen.

Qu’est-ce qu’il a, à être à fond comme ça, aujourd’hui, Tom ?

- Warum hat Tom heute so gute Laune?
- Warum ist Tom heute so gut gelaunt?

Depuis qu’il a quitté le pays, le maître Elhesnaoui n’est jamais revenu.

Nachdem er das Land verlassen hatte, ist der große El Hasnaoui nie wieder zurückgekehrt.

- Il n'est plus le même qu'autrefois.
- Il n’est plus ce qu’il fut.

Er ist nicht mehr derselbe wie früher.

Tu vas l’enchaîner et fermer sa cellule pour qu’il ne s’échappe pas.

Du wirst er anketten und seine Zelle verschließen, damit er nicht entkommt.

Je pense qu’il faudrait que tu enlèves quelques étoiles à ton français.

Ich denke, du solltest bei deinem Französisch ein paar Sterne abziehen.

Tom va mal parce qu’il a bu trop de bière hier soir.

Tom geht es schlecht, weil er gestern Abend zu viel Bier getrunken hat.

Tom se sentait si malheureux qu’il maudissait le jour où il était né.

Tom war so unglücklich, dass er den Tag verfluchte, an dem er geboren war.

- Y a-t-il des volontaires ?
- Est-ce qu’il y a un volontaire ?

Gibt es Freiwillige?

Qu’est-ce qu’il y a d’autre que la paella dans la cuisine espagnole ?

Was gibt es außer Paella noch an spanischen Gerichten?

Il n'a pas pu remplir la promesse qu’il a faite à son père.

Er konnte das Versprechen, das er seinem Vater gegeben hatte, nicht erfüllen.

Un homme peut être heureux avec n’importe quelle femme, pourvu qu’il ne l’aime pas.

Ein Mann kann mit jeder Frau glücklich werden, solange er sie nicht liebt.

Je croyais qu’il n’y avait qu’au Japon qu’on retirait ses chaussures dans les maisons.

Und ich dachte immer, die Schuhe im Haus auszuziehen, macht man nur in Japan.

Je crois que Tom a acheté la maison qu’il a regardée la semaine dernière.

Ich glaube, Tom hat das Haus gekauft, das er sich letzte Woche angesehen hat.

Les pires craintes d’un être humain résident dans ce qu’il tente avec ardeur d’ignorer.

Die schlimmsten Ängste eines Menschen ruhen in dem, was er mit Hingabe zu ignorieren versucht.

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- Was befindet sich in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Schachtel?

- Qu’est-ce qu’il y a dans son havresac ?
- Qu'y a-t-il dans son havresac ?

- Was ist in deinem Rucksack?
- Was ist in Ihrem Rucksack?
- Was ist in eurem Rucksack?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- Was ist in dieser Kiste?
- Was ist in dieser Schachtel?

Pourquoi tu t’habilles comme si on était en plein été alors qu’il fait si froid ?

Wieso läufst du denn bei dieser Kälte herum, als wären wir im Hochsommer?

En fin de compte, on peut dire qu’il faut être mobile et parler plusieurs langues.

Alles in allem kann man sagen, dass man mobil sein und mehrere Sprachen können muss.