Translation of "Jusqu'à" in English

0.008 sec.

Examples of using "Jusqu'à" in a sentence and their english translations:

- Comptez jusqu'à trente.
- Compte jusqu'à trente.

Count up to thirty.

Jusqu'à maintenant.

Until now.

Jusqu'à quand ?

Til when?

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

Wait till six.

- Attends jusqu'à demain matin.
- Attendez jusqu'à demain matin.

Wait until tomorrow morning.

- Attends jusqu'à nouvel ordre.
- Attendez jusqu'à nouvel ordre.

Wait until further notice.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.

Wait till six.

« Jusqu'à quand restes-tu à Londres ? » « Jusqu'à lundi. »

"How long will you remain in London?" "Until Monday."

Jusqu'à ce jour.

until that day.

Jusqu'à l'objectif principal?

Up to the main goal?

J'attendrai jusqu'à midi.

I'll wait till noon.

Attendez jusqu'à midi.

Please wait till noon.

Compte jusqu'à cent.

Count to one hundred.

Dansons jusqu'à l'aube !

Let's dance till the break of dawn!

Attends jusqu'à demain.

Wait until tomorrow.

Attendons jusqu'à lundi.

- Let's wait until Monday.
- Let's wait till Monday.

Compte jusqu'à trente.

Count up to thirty.

- Comptez jusqu'à trente.
- Compte jusque trente.
- Compte jusqu'à trente.

Count up to thirty.

- Il a compté jusqu'à cent.
- Il compta jusqu'à cent.

- He counted to one hundred.
- He counted to 100.

- Attendez jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

Wait till six.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.

Wait till six.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.
- Attends six heures.

Wait till six.

- Je suis trempé jusqu'à l'os.
- Je suis trempée jusqu'à l'os.

I'm soaked to the bone.

- Je serai absent jusqu'à dimanche.
- Je serai absente jusqu'à dimanche.

I'll be gone until Sunday.

- Jusqu'à quel point es-tu bon ?
- Jusqu'à quel point es-tu bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bon ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bons ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonnes ?

How good are you?

- Jusqu'à quel point es-tu bon ?
- Jusqu'à quel point es-tu bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bon ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne ?

How good are you?

Jusqu'à la Révolution industrielle.

all the way up to the Industrial Revolution,

Jusqu'à des eaux dangereuses.

into dangerous waters.

Jusqu'à la manifestation d'arrestation .

until the arrest demonstration .

Jusqu'à la vaccination forcée.

up to and including forced vaccination.

Attendons jusqu'à six heures.

Let's wait until six o'clock.

Attendez jusqu'à demain matin.

Wait until tomorrow morning.

J'étais occupé jusqu'à présent.

I have been busy so far.

Je resterai jusqu'à demain.

- I'll stay until tomorrow.
- I will stay until tomorrow.

J'ai voyagé jusqu'à Paris.

I traveled to Paris.

J'ai marché jusqu'à l'école.

I walked to school.

Je compte jusqu'à dix.

I count to ten.

Tu as jusqu'à midi.

You've got till noon.

J'ai dormi jusqu'à l'aube.

I slept till dawn.

Attends jusqu'à demain matin.

Wait until tomorrow morning.

Attends jusqu'à nouvel ordre.

Wait until further notice.

Tu vas jusqu'à Rome.

You're going just as far as Rome.

Attends jusqu'à six heures.

Wait till six.

Je dormirai jusqu'à 20h30.

I will sleep until it is half past eight.

Attendez jusqu'à nouvel ordre.

Wait until further notice.

Jusqu'à ce moment-là.

Until then.

Marchez-vous jusqu'à l'école ?

Do you walk to school?

J'attendrai jusqu'à demain soir.

I'll wait until tomorrow night.

Attends jusqu'à l'année prochaine.

Wait till next year.

Attendez jusqu'à six heures.

Wait till six.

- Nous marchâmes jusqu'à ma chambre.
- Nous avons marché jusqu'à ma chambre.

We walked to my room.

- Je reste ici jusqu'à 10 heures.
- Je resterai là jusqu'à dix heures.
- Je resterai là jusqu'à vingt-deux heures.
- Je resterai ici jusqu'à dix heures.
- Je resterai ici jusqu'à vingt-deux heures.

I'll stay here until ten.

Jusqu'à 40 minutes, jusqu'à un certain utilisateur, utilisez-le gratuitement, sans publicité

Up to 40 minutes, up to a certain user, use it for free, without advertising

- Mon père peut m'accompagner jusqu'à l'aéroport.
- Mon père peut m'emmener jusqu'à l'aéroport.

My father is dropping me off at the airport along the way.

- Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Wait here till he comes back.

- Vas-tu travailler jusqu'à dix heures ?
- Allez-vous travailler jusqu'à dix heures ?

Are you going to work until 10:00?

- Où as-tu été jusqu'à présent ?
- Où avez-vous été jusqu'à présent ?

Where have you been up to now?

- Jusqu'à quelle heure restez-vous ouvert ?
- Jusqu'à quelle heure restes-tu ouvert ?

How late do you stay open?

- Un chien m'a suivi jusqu'à l'école.
- Un chien m'a suivie jusqu'à l'école.

A dog followed me to my school.

- Vous pouvez rester jusqu'à ce soir.
- Tu peux rester jusqu'à ce soir.

You can stay till tonight.

- Je peux appeler jusqu'à quelle heure ?
- Jusqu'à quelle heure puis-je appeler ?

How late can I ring?

- Jusqu'à quel point êtes-vous bons ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonnes ?

How good are you?

- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez jusqu'à ce que je revienne.

Wait until after I come back.

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- J'attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

- I'll wait here till he comes back.
- I will wait here until he comes back.
- I'll wait here until he comes back.
- Until he comes back, I will wait here.

- Vas-tu continuer ton travail jusqu'à dix heures ?
- Allez-vous continuer votre travail jusqu'à dix heures ?
- Vas-tu travailler jusqu'à dix heures ?
- Vas-tu travailler jusqu'à vingt-deux heures ?
- Allez-vous travailler jusqu'à dix heures ?
- Allez-vous travailler jusqu'à vingt-deux heures ?

Are you going to work until 10:00?

- Jusqu'à quel point es-tu bon danseur ?
- Jusqu'à quel point es-tu bonne danseuse ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bon danseur ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne danseuse ?

How well can you dance?

- Nous pouvons tous marcher jusqu'à chez nous.
- Nous pouvons toutes marcher jusqu'à chez nous.
- Nous pouvons tous marcher jusqu'à la maison.
- Nous pouvons toutes marcher jusqu'à la maison.

We can all walk home.