Translation of "Recouvre" in German

0.007 sec.

Examples of using "Recouvre" in a sentence and their german translations:

La poussière recouvre le bureau.

- Der Schreibtisch ist staubig.
- Auf dem Schreibtisch ist eine Staubschicht.

Elle recouvre de nombreux comportements différents,

Das können verschiedene Verhaltensweisen sein,

La terre recouvre les erreurs des médecins.

Die Erde deckt die ärztlichen Fehler zu.

- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 41 105 000 milles carrés.
- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 106 millions de kilomètres carrés.

Der Atlantische Ozean hat eine Fläche von etwa 106 Mio. km².

Une maison sans livres est pauvre, même si de beaux tapis en recouvre le plancher et que de précieuses tentures et icônes en couvrent les murs.

Ein Haus ohne Bücher ist arm, auch wenn schöne Teppiche seinen Boden und kostbare Tapeten und Bilder die Wände bedecken.

- Tu sais que le voile de la nuit recouvre mon visage, sans quoi une rougeur virginale empourprerait ma joue.
- Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage ; sans cela, tu verrais une virginale couleur colorer ma joue.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.