Translation of "Kilomètres" in German

0.012 sec.

Examples of using "Kilomètres" in a sentence and their german translations:

Nous courûmes dix kilomètres.

Wir liefen 10 Kilometer weit.

Beaucoup ont parcouru des kilomètres.

Viele kommen von weither.

La longueur est en kilomètres

Länge ist Kilometer

C'est à quelques kilomètres d'ici.

Das sind 'e paar Kilometer von hier.

Ce sera visible à des kilomètres.

Das wird man kilometerweit sehen.

La vitesse peut atteindre 1000 kilomètres

Geschwindigkeit kann 1000 Kilometer erreichen

Je cours dix kilomètres chaque jour.

- Ich laufe jeden Tag zehn Kilometer.
- Ich laufe jeden Tag 10 km.

L'hôpital est à environ deux kilomètres.

Das Krankenhaus ist ungefähr zwei Kilometer entfernt.

Tom court dix kilomètres par jour.

- Tom läuft zehn Kilometer am Tag.
- Tom läuft zehn Kilometer pro Tag.

Tom a couru environ vingt kilomètres.

Tom ist ungefähr zwanzig Kilometer gelaufen.

Mais ramené à au moins 100 kilomètres

aber mindestens 100 Kilometer entfernt gebracht

Le lieu d'utilisation est à deux kilomètres.

Der Einsatzort ist zwei Kilometer entfernt.

Il y a 50 kilomètres jusqu'à Paris.

Es sind 50 Kilometer nach Paris.

C'est à environ 133 kilomètres de Londres.

Es ist ungefähr 133 Kilometer von London entfernt.

Nous allâmes quelque six kilomètres à pied.

Wir gingen etwa sechs Kilometer zu Fuß.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres.

Dieser Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen.

Le vieil homme tenta de nager 5 kilomètres.

Der alte Mann versuchte, 5 Kilometer zu schwimmen.

Elle arrive à faire 140 kilomètres à l'heure.

Sie schafft 140 Kilometer in der Stunde.

Au lieu de relais espacés de plusieurs kilomètres...

Statt ein Mobilfunkmast alle paar Kilometer...

Nous avons marché environ six kilomètres à pied.

- Wir sind um die sechs Kilometer weit gegangen.
- Wir gingen ungefähr sechs Kilometer zu Fuß.
- Wir gingen etwa sechs Kilometer zu Fuß.

L'école est à cinq kilomètres de chez moi.

Die Schule ist fünf Kilometer von mir zu Hause entfernt.

Ils vivent à des kilomètres de toute aide.

Sie wohnen kilometerweit weg von jeglicher Hilfe.

Marie fait plusieurs kilomètres en vélo chaque jour.

Maria fährt jeden Tag mehrere Kilometer mit dem Fahrrad.

Il y en a des kilomètres sous la montagne.

Sie erstrecken sich kilometerlang unter dem Berg.

Mais des kilomètres quand il faisait chaud et sec.

aber zur Trockenzeit eine Angelegenheit von Kilometern.

Elles migrent sur des centaines de kilomètres chaque année,

Diese winzigen Fledermäuse fliegen jedes Jahr hunderte Kilometer,

Chaque année, ils parcourent des milliers de kilomètres jusqu'ici.

Jedes Jahr schwimmen sie Tausende Kilometer, um herzugelangen.

Ce sentier peut même atteindre des millions de kilomètres

Dieser Weg kann sogar Millionen von Kilometern erreichen

Des milliers de kilomètres qu'ils plient leurs petits pieds

Sie legen mit ihren winzigen Füßen Tausende von Kilometern zurück

Cette rivière a une longueur de deux cents kilomètres.

- Dieser Fluss hat eine Länge von zweihundert Kilometern.
- Dieser Fluss ist zweihundert Kilometer lang.

Cette île se trouve à trois kilomètres des côtes.

Diese Insel befindet sich drei Kilometer vor der Küste.

Nous avons marché douze kilomètres sous un beau soleil.

Wir sind zwölf Kilometer bei schönstem Sonnenschein gewandert.

Chaque jour, je fais plus d'une centaine de kilomètres.

Jeden Tag mache ich über hundert Kilometer.

Le bureau de poste est à deux kilomètres d'ici.

Die Post ist zwei Kilometer von hier entfernt.

Ce faisant, ils parcourent des dizaines de milliers de kilomètres.

Dabei legen sie Zehntausende Kilometer zurück.

J'habite à des kilomètres de la gare la plus proche.

Ich wohne kilometerweit entfernt vom nächsten Bahnhof.

Ma ville se trouve à quelques kilomètres de la côte.

Meine Stadt liegt einige Kilometer von der Küste entfernt.

Ma ville se situe à quelques kilomètres de la côte.

Meine Stadt liegt einige Kilometer von der Küste entfernt.

Combien de kilomètres il y a d'ici jusqu'à la gare ?

Wie viele Kilometer sind es von hier bis zum Bahnhof?

- Je roulais à 120 kilomètres heure lorsque la police m'a arrêté.
- Je roulais à cent-vingt kilomètres à l'heure lorsque la police m'a arrêtée.

Ich fuhr mit 120 Stundenkilometern, als die Polizei mich anhielt.

Nous recherchons un village Emberá situé à 43 kilomètres à l'ouest,

Das Dorf der Embarra liegt 43 Kilometer westlich

Il y a des kilomètres de tunnels, avec des virages partout.

Diese Tunnel erstrecken sich kilometerlang, teilen und krümmen sich.

Il multipliera les efforts, volant plusieurs kilomètres en une seule nuit.

Er braucht all seine Energie und fliegt in einer Nacht mehrere Kilometer weit.

Je roulais à 120 kilomètres heure lorsque la police m'a arrêté.

Ich fuhr mit 120 Stundenkilometern, als die Polizei mich anhielt.

« Quelle est la distance d'ici à la gare ? » « Environ trois kilomètres. »

"Wie weit ist es von hier zum Bahnhof?" "Ungefähr 2 Meilen."

Huit kilomètres, c'est une très longue distance à parcourir à pied.

Acht Kilometer sind ein langer Weg zu Fuß.

Nous devons encore marcher seize kilomètres avant le coucher du soleil.

Wir müssen vor Sonnenuntergang noch sechzehn Kilometer laufen.

Entre Milan et Venise, il y a environ trois cents kilomètres.

Zwischen Mailand und Venedig liegen ungefähr dreihundert Kilometer.

Le village se trouve éloigné de plusieurs kilomètres de la mer.

Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt.

Il y a un hôtel à deux kilomètres de la gare.

Zwei Kilometer vom Bahnhof entfernt ist eine Pension.

Ses petits sont à trois kilomètres. Et le grand mâle rôde toujours.

Ihre Jungen sind drei Kilometer entfernt, und das große Männchen ist noch in der Gegend.

Et un labyrinthe de canyons en fente qui s'étend sur des kilomètres

und ein Labyrinth aus kilometerlangen Schluchten

Il y a une grande différence dans le tsunami sur des kilomètres

Es gibt einen großen Unterschied im Tsunami für Meilen

Cette explosion a touché directement la zone de 2 mille kilomètres carrés

Diese Explosion betraf direkt die Fläche von zweitausend Quadratkilometern

Les abeilles se déplacent dans un rayon de cinq kilomètres à la

Die Bienen bewegen sich auf der Suche nach Pollen und Nektar

Wache 20 des pompiers professionnels se trouve à cinq kilomètres à l'est.

Fünf Kilometer entfernt im Osten ist Wache 20 der Berufsfeuerwehr.

Le crissement assourdissant d'une scie circulaire était audible à deux kilomètres alentour.

Das ohrenbetäubende Kreischen einer Kreissäge war zwei Kilometer weit zu hören.

Combien de kilomètres y a-t-il de Moscou à Saint-Pétersbourg ?

Wie viele Kilometer sind es von Moskau nach St. Petersburg?

- Tom vit à seize kilomètres de la frontière canadienne.
- Tom habite à 16 km de la frontière canadienne.
- Tom habite à seize kilomètres de la frontière canadienne.

Tom wohnt 16 Kilometer von der kanadischen Grenze entfernt.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

On arrive au bout, et on réalise qu'on est encore à des kilomètres.

Man kommt über eine Kuppe und realisiert, dass man noch kilometerweit entfernt ist.

Il peut facilement déplacer la maladie sur des kilomètres, car il peut voler

es kann die Krankheit leicht kilometerweit vorwärts bewegen, da es fliegen kann

Leur maison est paumée, à des kilomètres de la ville la plus proche.

Ihr Haus liegt irgendwo in der Pampa, kilometerweit von jeder Stadt entfernt.

Je roulais à cent-vingt kilomètres à l'heure lorsque la police m'a arrêtée.

Ich fuhr mit 120 Stundenkilometern, als die Polizei mich anhielt.

Deal est située au sud-est de l'Angleterre, à environ 110 kilomètres de Londres.

Deal liegt im Südosten Englands, ungefähr 110 Kilometer entfernt von London.

Le poste d'essence le plus proche n'est qu'à une centaine de kilomètres au Nord.

Die nächste Tankstelle befindet sich nur hundert Kilometer nördlich.

Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de cent-vingt kilomètres à l'heure.

Ein Gepard, der es eilig hat, kann eine Geschwindigkeit von 120 km/h erreichen.

Les victimes du génocide furent enterrées dans des charniers s'étendant sur vingt-cinq kilomètres carrés.

Die Opfer des Völkermords wurden in Massengräbern beigesetzt, die sich über 25 Quadratmeter erstreckten.

Je faisais 2,2 kilomètres pour aller à la maison de mon père et ma belle-mère

Dann ging ich 2,3 km zum Haus meines Vaters und meiner Stiefmutter

Des falaises de sable abruptes, et un labyrinthe de canyons en fente qui s'étend sur des kilomètres

Steile, hohe Sandsteinfelsen und ein Labyrinth aus kilometerlangen Canyons

- Au moment où tu prendras conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où tu prendras conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !

Wenn du merkst, dass ich weg bin, werde ich schon über alle Berge sein. Versuche nicht, mich zu finden!

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

Wir nähern uns dem Ende der Kühlketten-Route. Und das Dorf der Embarra ist nur noch wenige Kilometer entfernt.

Tom a dit à Mary qu'il pensait qu'un hippopotame pouvait courir à une vitesse d'environ trente kilomètres par heure.

Tom sagte Maria, er glaube, dass ein Nilpferd eine Laufgeschwindigkeit von 30 km/h erreichen könne.

Les policiers soupçonnaient qu'il existait un lien entre la voiture abandonnée et le cadavre trouvé trois kilomètres plus loin.

Die Polizei vermutete einen Zusammenhang zwischen dem stehengelassenen Auto und der Leiche, die in drei Kilometern Entfernung gefunden worden war.

- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de 120 km/h.
- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de cent-vingt kilomètres à l'heure.
- Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de cent-vingt kilomètres heure.

Ein Gepard, der es eilig hat, kann eine Geschwindigkeit von 120 km/h erreichen.

Tom tourna la molette du régulateur de vitesse et opta pour une allure de croisière de cent vingt-cinq kilomètres-heure.

Tom drehte am Knopf des Tempomaten und wählte eine Reisegeschwindigkeit von einhundertfünfundzwanzig Kilometern pro Stunde.

- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 41 105 000 milles carrés.
- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 106 millions de kilomètres carrés.

Der Atlantische Ozean hat eine Fläche von etwa 106 Mio. km².

Avec une surface de 14 millions de kilomètres carrés, l’océan Arctique est environ 1,5 fois plus grand que les États-Unis. Il est bordé par le Groenland, le Canada, la Norvège, l'Alaska et la Russie.

Mit einer Fläche von ca. 14 Millionen km² ist der Arktische Ozean etwa 1½mal so groß wie die Vereinigten Staaten. Er wird begrenzt von Grönland, Kanada, Norwegen, Alaska und Russland.

« Tu te souviens du film dans lequel un gars a dit que ces extraterrestres n'avaient pas traversé 90 milliards d'années-lumières pour venir faire la paix avec nous ? » « Oui. » « Alors, aujourd'hui, on devrait également dire que ces gars n'ont pas traversé 9000 kilomètres avec leurs porte-avions et leurs chars pour venir faire la paix avec nous. »

„Erinnerst du dich an den Film, wo jemand sagt, dass diese Außerirdischen keine 90 Milliarden Lichtjahre zurückgelegt haben, um Frieden mit uns zu schließen?“ - „Ja.“ - „Dann könnte man heutzutage ebenso sagen, dass diese Typen keine 9000 Kilometer zurückgelegt haben mit ihren Flugzeugträgern und ihren Panzern, um Frieden mit uns zu schließen.“