Translation of "Réel" in German

0.008 sec.

Examples of using "Réel" in a sentence and their german translations:

C'est réel.

das hier ist echt.

C'est un fait réel.

Das ist eine konkrete Tatsache.

Ce n'est pas réel.

Das ist nicht wirklich.

Cela a l'air tellement réel.

Es sieht so echt aus.

- Tout ce que tu peux imaginer est réel.
- Tout ce que vous pouvez imaginer est réel.
- Tout ce qu'on peut imaginer est réel.

Alles, was man sich vorstellen kann, ist real.

Est-ce réel ou purement métaphorique ?

Real oder nur metaphorisch?

L'hiver ne semble pas réel sans neige.

Ohne Schnee erscheint der Winter unwirklich.

Ils s'en souviennent comme un événement réel.

Es ist wie ein gelebter Moment.

Tout ce que nous pouvons imaginer est réel, mais la véritable question est de savoir ce qui est bien réel.

Alles, was man sich vorstellen kann, ist real. Aber die einzig wahre Frage ist: Was ist wirklich real?

J'ai lu votre nouveau livre avec un réel plaisir.

Ich habe dein neues Buch mit großem Vergnügen gelesen.

- Quel est votre réel objectif ?
- Quelle est ta véritable intention ?

Was ist deine wahre Absicht?

Les joueurs peuvent payer des objets virtuels en argent réel.

in der Spieler für echtes Geld Dinge im Spiel kaufen.

Va-t-il utiliser le logiciel écrit par le monde réel?

Wird er die von der realen Welt geschriebene Software verwenden?

Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème.

Das mag wie an den Haaren herbeigezogen erscheinen, aber es ist ein echtes Problem.

Quand un adversaire réel entrera sur le terrain et que les balles

wenn ein richtiger Gegner kommt und die Bälle anders schlägt,

La tentative de rendre le paradis réel sur terre apporte toujours l'enfer.

Der Versuch den Himmel auf Erden zu verwirklichen, produzierte stets die Hölle.

Cela ne me convenait pas, cela ne semblait pas réel, pas vrai.

es fühlte sich für mich nicht richtig, nicht echt, nicht ehrlich an.

Et il n'y a pas de réel vrai ou faux et c'est,

und es gibt kein echtes richtig oder falsch und es ist,

L'Allemagne du Sud fait partie du monde réel et on y dit « molsch » pour « mulsch ».

Süddeutschland ist reale Welt und da sagt man für mulsch molsch.

Une faible estime de soi résulte d'un désaccord entre le moi réel et le moi idéal.

Eine geringe Selbstachtung ergibt sich aus einer Diskrepanz zwischen dem realen Selbst und dem idealen Selbst.

Apprendre aux gens à comprendre le réel usage des antibiotiques est un problème de santé publique.

Die Leute im richtigen Gebrauch von Antibiotika zu unterweisen ist ein Problem des Gesundheitswesens.

Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font.

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.

ℝ est archimédien : pour tout réel x, il existe un entier naturel n strictement plus grand que x.

ℝ ist archimedisch: zu jedem reellen 𝑥 gibt es eine natürliche Zahl 𝑛, die echt größer als 𝑥 ist.

- Tout un chacun peut se rendre compte que votre intérêt est réel.
- N'importe qui peut voir que ton intérêt n'est pas feint.

Ein jeder kann sehen, dass dein Interesse echt ist.

Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.

- Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
- Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.