Translation of "Progresse" in German

0.004 sec.

Examples of using "Progresse" in a sentence and their german translations:

Elle progresse.

Sie macht Fortschritte.

Comment progresse ton travail ?

Wie geht deine Arbeit voran?

Ce projet progresse lentement.

Jenes Projekt kommt langsam voran.

Le travail progresse régulièrement.

Die Arbeit kommt stetig voran.

La Chine progresse rapidement.

China schreitet sehr schnell voran.

Et ça progresse très lentement

und es geht sehr langsam voran

Car l'atténuation magnétique progresse très rapidement

weil die magnetische Dämpfung sehr schnell voranschreitet

Celui qui ne progresse pas recule.

Wer nicht vorwärts geht, geht rückwärts.

- Comment progresse ton projet ?
- Comment progresse votre projet ?
- Comment se présente ton projet ?
- Comment se présente votre projet ?

Wie läuft dein Projekt?

Comme la civilisation progresse, l'art poétique s'estompe inéluctablement.

So wie die Zivilisation fortschreitet, schwindet unausweichlich die Dichtkunst.

À mesure que le soleil progresse dans l'hémisphère nord,

Die Sonne wandert weiter über die Nordhalbkugel.

Alors que tout progresse normalement, un homme apparaît soudain

Während alles normal verläuft, erscheint plötzlich ein Mann

- La propagation du virus du SIDA progresse à une vitesse effroyable.
- La propagation du virus du SIDA progresse à une vitesse épouvantable.

Die Ausbreitung des Aids-Virus schreitet mit erschreckender Geschwindigkeit voran.

progresse en détruisant tout ce qui se présente devant vous

schreitet voran, indem alles zerstört wird, was vor dir kommt

La propagation du virus du SIDA progresse à une vitesse effroyable.

Die Ausbreitung des Aids-Virus schreitet mit erschreckender Geschwindigkeit voran.

La propagation du virus du SIDA progresse à une vitesse épouvantable.

Die Ausbreitung des Aids-Virus schreitet mit erschreckender Geschwindigkeit voran.

- Où en êtes-vous avec votre travail ?
- Comment progresse votre travail ?

Wie kommen Sie mit der Arbeit voran?

- Vis, progresse, mais n'arrête jamais d'apprendre.
- Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

- Es ist nie zu spät zum Lernen.
- Man ist niemals zu alt zum Lernen.
- Niemand ist zu alt zum Lernen.
- Man ist nie zu alt zum Lernen.
- Man lernt nicht aus.
- Man wird so alt wie eine Kuh und lernt noch immer was dazu.

Sa paralysie progresse et bientôt, il ne sera plus en mesure de sortir du lit.

Seine Lähmung schreitet fort, und bald wird er nicht mehr aufstehen können.

- Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.
- Le monde progresse lentement vers la sagesse.

Die Welt wandert langsam zur Weisheit.

On ne peut pas dire que la civilisation ne progresse pas, car pour chaque guerre, ils trouvent de nouvelles façons de vous égorger.

Man kann nicht sagen, dass die Zivilisation nicht voranschreitet, denn in jedem Krieg finden sie neue Methoden, dich zu töten.

Celui qui veut déambuler sur le sentier de la sagesse, ne doit avoir aucune crainte de l'échec, car pour autant qu'il progresse, sa cible reste pourtant à une distance inaccessible.

Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.