Translation of "Travail " in German

0.008 sec.

Examples of using "Travail " in a sentence and their german translations:

- Retournons au travail !
- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Zurück an die Arbeit!

- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Zurück an die Arbeit!

Au travail !

Zur Sache!

Retournons au travail !

Zurück an die Arbeit!

- Avez-vous fini votre travail ?
- As-tu fini ton travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?

- Avez-vous fini votre travail ?
- En avez-vous fini avec votre travail ?
- As-tu fini ton travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?

- Avez-vous fini votre travail ?
- Avez-vous achevé votre travail ?

Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?

- Au travail !
- Au boulot !

An die Arbeit!

Comment progresse ton travail ?

Wie geht deine Arbeit voran?

Vous cherchez un travail ?

Sie suchen eine Arbeit?

Et voilà le travail !

- Bitteschön!
- Siehst du!
- Da hast du's!

Parlez-vous du travail ?

Sprecht ihr über die Arbeit?

- Où en êtes-vous avec votre travail ?
- Comment progresse votre travail ?

Wie kommen Sie mit der Arbeit voran?

- As-tu déjà terminé le travail ?
- Avez-vous déjà fini le travail ?

- Hast du die Aufgabe schon erledigt?
- Haben Sie die Aufgabe schon erledigt?

Avez-vous terminé le travail ?

Bist du mit der Arbeit fertig?

Avez-vous fini votre travail ?

Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?

Comment est ce nouveau travail ?

Wie ist die neue Arbeit?

As-tu fini ton travail ?

Hast du deine Arbeit beendet?

Pourrait-il accomplir ce travail ?

Kann er diese Arbeit machen?

As-tu fait ton travail ?

Hast du deine Arbeit gemacht?

Aimes-tu ton nouveau travail ?

Gefällt dir deine neue Stelle?

Es-tu fier de ton travail ?

Bist du stolz auf deine Arbeit?

Peux-tu te charger du travail ?

Hast du die Arbeitsstelle besetzt?

Où est son lieu de travail ?

Wo arbeitet er?

Peux-tu m'aider dans mon travail ?

Kannst du mir bei meiner Arbeit helfen?

- Retourne au travail !
- Retourne au travail.

Zurück an die Arbeit!

Comment puis-je quitter ce travail ?

Wie kann ich diese Stelle kündigen?

Qu'est-ce qui distingue notre travail ?

Was zeichnet unsere Arbeit aus?

- Retournez au travail !
- Retournez au travail !

Zurück an die Arbeit!

- Ne sois pas en retard au travail !
- Ne sois pas en retard pour le travail !

- Komm nicht zu spät auf Arbeit!
- Komm nicht zu spät zur Arbeit!

À quelle heure allez-vous au travail ?

Wann gehst du zur Arbeit?

Où en êtes-vous avec votre travail ?

- Wie kommst du mit deiner Arbeit voran?
- Wie kommt ihr mit eurer Arbeit voran?
- Wie kommen Sie mit Ihrer Arbeit voran?

Ne sois pas en retard au travail !

Komm nicht zu spät zur Arbeit!

- Bien joué !
- Bon boulot !
- Beau travail !
- Bravo !

Gut gemacht!

Alors, qu'en est-il du flirt au travail ?

Nun, wie steht es mit einem Flirt bei der Arbeit?

Quelles tâches sont-elles liées à ton travail ?

Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?

Comment puis-je régler mes factures, sans travail ?

Wie soll ich ohne Arbeit meine Rechnungen begleichen!

- Vous cherchez un travail ?
- Cherches-tu du travail ?

- Sie suchen eine Arbeit?
- Suchen Sie einen Job?
- Suchen Sie Arbeit?
- Suchst du einen Job?
- Suchst du Arbeit?

Quelles tâches sont-elles liées à votre travail ?

- Welche Aufgaben sind mit Ihrer Arbeit verbunden?
- Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden?

- Retourne au travail !
- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

- Geh wieder an die Arbeit.
- Geht wieder an die Arbeit.

Bon, et que diriez-vous de flirter au travail ?

Gut, und was halten Sie davon, bei der Arbeit zu flirten?

- Félicitation !
- Bien joué !
- Bon boulot !
- Beau travail !
- Chapeau !
- Bravo !

- Herzlichen Glückwunsch.
- Glückwunsch!
- Gut gemacht.
- Bravo!
- Gratulation!

- Êtes-vous content de votre travail ?
- Êtes-vous satisfait de votre emploi ?

Sind Sie mit Ihrer Arbeit zufrieden?

- Comment ça va avec ton nouveau travail ?
- Comment va ton nouveau boulot ?

Wie steht es um deine neue Arbeit?

Tu as vu son travail ? Il aurait voulu mal le faire qu'il ne s'y serait pas pris autrement.

Hast du seine Arbeit gesehen? Hätte er vorgehabt, sie schlecht zu machen, wäre er nicht anders vorgegangen.

- Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
- Pourquoi m'as-tu réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
- Pourquoi m'as-tu réveillée pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!

Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!

Pourquoi m'as-tu réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!