Examples of using "Présente" in a sentence and their portuguese translations:
A presente frase é falsa.
Apresento-lhe o meu irmão.
Eu lhes apresento o Sr. Petit.
Senhor Smith é candidato para prefeito.
Ela sempre me ignora.
e aparecer tantas vezes nos meios de comunicação.
à noite, os animais deparam-se com desafios...
há anos que apresenta a principal newsletter
Como vai o seu projeto?
engole tudo o que vem na sua frente
Este vírus não mostra nenhum sintoma por muito tempo.
Ele não vai concorrer na próxima eleição.
Levante-se e apresente-se, por favor.
Esse método tem vantagens e desvantagens.
- Peça desculpas e depois vá para o seu quarto.
- Peça desculpas e depois vá para o teu quarto.
Estas coisas podem ser sinistras e claro que têm os seus perigos,
progride destruindo tudo o que vem à sua frente
Permita-me que me apresente.
Eu vou para a reunião.
Apresento as minhas desculpas por não ter respondido imediatamente.
É vantajoso agir dessa maneira?
o Google mostra muitos resultados compatíveis com AMP.
uma página de produto que mostra vários casacos longos de inverno,
Feitos de queratina, a mesma fibra do cabelo e unhas humanas,
Me apresente pra ela, por favor.
que em fêmeas são dois cromossomos X, formando um lindo par de iguais,
A superstição é certamente parte da vida presente, passada e futura do homem.
Por favor, cumprimente o seu pai por mim.
Levante-se e apresente-se, por favor.
quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.
Permita-me apresentar Mayuko para você.
Essa sentença não é muito interessante fora de contexto.
A tarefa do tradutor é criar, em sua própria língua, as mesmas tensões que aparecem no original. Isso é difícil!
Tendo-o transportado para a ilha de Chipre, ela o substitui por seu filho Cupido, que se apresenta com as feições de Iulo no palácio da rainha de Cartago.
A quantidade de arsênico na água é minúscula, mas significativa.
Com o sacrifício costumeiro de novilhos, / indulgência divina implora Heleno; / da cabeça desata as ínfulas sagradas / e pela mão, ó Febo, me conduz / ao teu sacrário, onde em seguida escuto, / cheio de reverência, estas palavras / dos lábios inspirados do profeta:
Partem-se os remos; logo a proa / desvia-se e do barco o flanco expõe-se / ao impacto das ondas; sobrevém / tremenda mole de água, alcantilado monte.
Mas, se assoma um varão grave e benquisto / por seu valor e cumprimento do dever, / cala-se a plebe e atenta fica à escuta; e ele falando os corações abranda / e os exaltados ânimos domina.
De repente, / as nuvens toldam o céu, roubando a luz / aos olhos dos troianos, qual se as trevas / da noite já descessem sobre o mar. / Os polos estrondeiam; com frequentes / relâmpagos, cintila todo o espaço, / e de morte iminente a natureza / ameaça aqueles homens.
"Ansioso e preocupado a caminhar, / encontrarás um dia enorme e branca porca / deitada à margem de remoto rio, / recém-parida, à sombra de azinheiras, / amamentando trinta brancos leitõezinhos. / Pois em tal sítio vais fundar tua cidade / e finalmente descansar de teus labores."
No meio da floresta se depara / com sua mãe: dir-se-ia pelos traços, / pela maneira de vestir e até / pelas armas que traz, uma jovem de Esparta; / ou, pela forma como cansa a montaria, / a trácia Harpálice, vencendo na carreira / o Hebro veloz.
Cinjo de novo a espada e, ao braço esquerdo / afivelando a alça do escudo, vou saindo, / quando Creúsa no limiar me atalha / e, ajoelhando-se, em pranto, aponta-me meu filho, / o pequenino Iulo, e grita:
Disfarçada de caçadora, Vênus aparece a Eneias, que, ao chegar à África, havia feito algumas incursões para explorar a região; ela lhe informa em que país ele se encontra, e lhe conta a história de Dido, recém-chegada de Tiro e que se dedica à construção da cidade de Cartago.
De frente para o mar há uma caverna, / debaixo de rochedos salientes. / Lá moram ninfas, dentro há fontes de água doce / e, talhados na pedra, assentos naturais. / Nesse porto seguro as naus batidas / pela tormenta não precisam ficar presas / por amarra nenhuma à terra firme, / nem pelo dente adunco da âncora retidas.