Translation of "Présente" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Présente" in a sentence and their italian translations:

Cela présente de nombreux avantages

Questo ha molti vantaggi per il pascolo, per la natura, per tutto l'ambiente

Miwako, je vous présente Kenny.

Miwako, le presento a Kenny.

Comment se présente ton projet ?

Come si presenta il tuo progetto?

Comment se présente votre projet ?

- Come si presenta il vostro progetto?
- Come si presenta il suo progetto?

Je te présente mon frère.

Ti presento mio fratello.

Je vous présente mon collègue.

Ti presento il mio collega.

Je présente vraiment mes excuses.

- Mi scuso sul serio.
- Io mi scuso sul serio.

Je présente mes sincères excuses.

Mi scuso sinceramente.

Je vous présente Monsieur Rossi.

Le presento il signor Rossi.

M.Smith se présente pour être maire.

Il signor Smith è candidato a sindaco.

Elle était présente à la réunion.

- Ha partecipato alla riunione.
- Lei ha partecipato alla riunione.
- Partecipò alla riunione.
- Lei partecipò alla riunione.

- Présente tes excuses.
- Présentez vos excuses.

- Ora chiedi scusa.
- Adesso chiedi scusa.
- Ora chieda scusa.
- Adesso chieda scusa.
- Ora chiedete scusa.
- Adesso chiedete scusa.

Je ne présente pas mes excuses.

- Non mi sto scusando.
- Io non mi sto scusando.

L'intervieweur présente le sujet de l'interview.

L'intervistatore introduce l'argomento dell'intervista.

Je te présente un grand ethnologue.

Ti presento un grande etnologo.

Y aller seul présente un danger.

È pericoloso andare là da sole.

- Je te présente mes excuses, si je t'ai offensé.
- Je te présente mes excuses, si je t'ai offensée.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensé.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensée.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensés.
- Je vous présente mes excuses, si je vous ai offensées.

- Mi scuso se ti ho offeso.
- Mi scuso se ti ho offesa.
- Mi scuso se l'ho offeso.
- Mi scuso se l'ho offesa.
- Mi scuso se vi ho offesi.
- Mi scuso se vi ho offese.

Et d'être si présente dans les médias.

e fosse così presente sui media.

La nuit présente aux animaux des obstacles...

la notte presenta agli animali straordinarie sfide...

Notre Dippemess est par la présente ouvert!

Il nostro Dippemess è aperto!

Elle veut être présente à la fête.

- Vuole partecipare alla festa.
- Lei vuole partecipare alla festa.

Quel degré de danger présente la situation ?

Quanto è pericolosa la situazione?

- Comment progresse ton projet ?
- Comment progresse votre projet ?
- Comment se présente ton projet ?
- Comment se présente votre projet ?

- Come sta venendo il tuo progetto?
- Come sta venendo il suo progetto?
- Come sta venendo il vostro progetto?

Qui est très présente dans ces choses-là,

molto presente in quelle cose,

Je présente mes excuses pour la réponse tardive.

- Mi scuso per la risposta in ritardo.
- Io mi scuso per la risposta in ritardo.

Nous présente des personnes que nous n'aurions pensé rencontrer

ci ha fatto conoscere persone che non pensavamo di conoscere

Je présente mes excuses pour le délai de réponse.

Mi scuso per il ritardo nella risposta.

Je présente mes excuses pour ce que j'ai dit.

Mi scuso per quello che ho detto.

C'est parfois un peu flippant et ça présente des dangers,

Può essere un po' inquietante, e di sicuro presenta dei pericoli,

- Permettez que je me présente.
- Permettez-moi de me présenter.

Lasciate che mi presenti.

- J'assisterai à la réunion.
- Je serai présente à la réunion.

- Parteciperò alla riunione.
- Io parteciperò alla riunione.

Et par la présente, Tatoeba contient une phrase de plus.

E con la presente, Tatoeba contiene una frase in più.

- J'étais présent à la réunion.
- J'étais présente à la réunion.

- Ero presente alla riunione.
- Io ero presente alla riunione.

Une telle vallée est malheureusement encore présente en Corée du Nord,

Tragicamente, la Corea del Nord è ancora una grande Valle degli Ignari,

Faire les choses de cette manière présente-t-il un avantage ?

Porta vantaggio fare le cose in questo modo?

- Elle était présente à la réunion.
- Il était présent à la réunion.

- Era presente alla riunione.
- Lui era presente alla riunione.

- Présentez mes respects à votre famille.
- Présente mes respects à ta famille.

Porti i miei saluti a tutta la famiglia.

- Ça a un défaut.
- Ça présente un défaut.
- Ça comporte un défaut.

Ha una falla.

Faites de kératine, la protéine présente dans les cheveux et les ongles humains,

I corni sono fatti di cheratina, come i capelli e le unghie umane.

On présente un code culturel partagé qui forme l'identité culturelle de la communauté.

Si presenta un codice culturale condiviso che forma l'identità culturale della comunità.

- Levez-vous et présentez-vous, s'il vous plaît.
- Lève-toi et présente-toi, s'il te plait.

- Alzati in piedi e presentati, per favore.
- Alzati in piedi e presentati, per piacere.
- Si alzi in piedi e si presenti, per favore.
- Si alzi in piedi e si presenti, per piacere.

Alors, si on leur offre de l'argent pour ces cornes, ils saisiront toute opportunité qui se présente.

E se gli offrono dei soldi per fare una cosa simile, è difficile che dicano di no.

- Permettez-moi de vous présenter Mayuko.
- Permettez que je vous présente Mayuko.
- Permets-moi de te présenter Mayuko.

- Permettimi di presentarti Mayuko.
- Permettetemi di presentarvi Mayuko.
- Mi permetta di presentarle Mayuko.

- Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
- Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

Questa frase non è molto interessante fuori dal contesto.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.