Translation of "Présente" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Présente" in a sentence and their spanish translations:

Et se présente à moi.

y se presenta.

Cette réalité est bien présente.

Es una realidad actual.

Cela présente trop de désavantages.

Tiene demasiadas desventajas.

Je te présente mon frère.

Te presento a mi hermano.

Je vous présente Monsieur Petit.

Les presento al Sr. Petit.

- Je vous présente mes excuses pour cela.
- Je te présente mes excuses pour cela.

Pido disculpas por eso.

M.Smith se présente pour être maire.

El señor Smith es candidato a la alcaldía.

- Présente tes excuses.
- Présentez vos excuses.

Ahora discúlpate.

Je te présente un grand ethnologue.

Te presento a un famoso etnólogo.

- Par la présente, je remets ma démission.
- Je vous soumets, par la présente, ma démission.

Yo aquí presente ofrezco mi renuncia.

Mais la douleur restait présente malgré tout.

Pero a pesar de eso, aún había dolor.

La nuit présente aux animaux des obstacles...

la noche presenta a los animales oportunidades y desafíos

Présente le bulletin principal depuis des années

he estado presentando el boletín principal durante años

Elle veut être présente à la fête.

Quiere ir a esta fiesta.

Le musée présente une exposition d'armes anciennes.

El museo tiene una exhibición de armas antiguas.

Notre plan présente de nombreux avantages supplémentaires.

Nuestro plan tiene muchas ventajas adicionales.

- Dis à quiconque se présente que je suis sorti !
- Dis à quiconque se présente que je suis sortie !
- Dites à quiconque se présente que je suis sorti !

A quien sea que venga dile que salí.

- Comment progresse ton projet ?
- Comment progresse votre projet ?
- Comment se présente ton projet ?
- Comment se présente votre projet ?

¿Cómo va tu proyecto?

Qui est très présente dans ces choses-là,

muy presente en esas cosas,

Avale tout ce qui se présente devant toi

se traga todo lo que viene delante de ti

Ce virus ne présente aucun symptôme depuis longtemps.

Este virus no muestra ningún síntoma durante mucho tiempo.

- C'est ma femme.
- Je vous présente ma femme.

Es mi esposa.

Cette méthode présente des avantages et des inconvénients.

Ese método tiene ventajas y desventajas.

Nous présente des personnes que nous n'aurions pensé rencontrer

nos presentó a personas que nunca pensamos que conoceríamos

Qui se présente au poste de police responsable et

quien se reporta a la comisaría responsable

La chauve-souris de Bechstein est toujours présente dans

El murciélago de Bechstein todavía se encuentra en

Il se présente comme le héraut d'une droite décomplexée.

Él se presenta como el heraldo de una derecha simplificada.

- Cela présente trop de désavantages.
- Ça a trop d'inconvénients.

Tiene demasiadas desventajas.

Je présente mes excuses pour ce que j'ai dit.

Pido disculpas por lo que dije.

C'est parfois un peu flippant et ça présente des dangers,

Puede ser algo tétrico y, de seguro, peligroso,

Progresse en détruisant tout ce qui se présente devant vous

progresa destruyendo todo lo que viene delante de ti

- Permettez que je me présente.
- Permettez-moi de me présenter.

Deje que me presente.

- J'assisterai à la réunion.
- Je serai présente à la réunion.

Asistiré a la reunión.

Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.

Esta frase sacada de contexto no es muy interesante.

L'université présente l'exposition photographique avec environ une centaine de clichés.

La universidad presenta la exposición de fotos con unas cien imágenes.

Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu.

- Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
- Discúlpame por no haberte respondido en el momento.

Présente-moi à tes parents quand tu te sentiras prête.

Presentame a tus padres cuando te sientas preparada.

Une telle vallée est malheureusement encore présente en Corée du Nord,

Trágicamente, Corea del Norte todavía es un gran "Valle de los que desconocen",

Car quand un homme se présente, il lui suffit de dire :

Porque cuando se presenta un hombre es suficiente para él decir:

En 1798, Desaix présente Davout à son ami le général Bonaparte.

En 1798, Desaix presentó a Davout a su amigo el general Bonaparte.

Okinawa présente des différences culturelles par rapport au reste du Japon.

Okinawa muestra diferencias culturales respecto al resto de Japón.

Google présente beaucoup de des résultats qui sont adaptés aux AMP.

Google muestra una gran cantidad de resultados que son amigables con AMP.

Être chauve présente au moins un avantage - on économise beaucoup en shampooing.

Ser calvo tiene al menos una ventaja - se ahorra mucho en champú.

Être chauve présente au moins un avantage - on économise beaucoup de shampooing.

Estar calvo tiene al menos una ventaja: se ahorra mucho champú.

Une page de produit qui présente des tonnes de longs manteaux d'hiver,

una página de producto que muestra toneladas de abrigos de invierno largos,

Faites de kératine, la protéine présente dans les cheveux et les ongles humains,

Hechos de queratina, igual que la fibra del pelo humano y las uñas,

L'arrêt présente des bienfaits pour la santé marqués et augmentant rapidement et constamment.

El rendirse tiene beneficios de salud marcados que crecen rápida y constantemente.

Qui chez la femme se présente comme une paire de chromosomes X bien assortis.

que en las mujeres es un par bellamente empatado de cromosomas X,

- La moitié des étudiants n'est pas là.
- La moitié des étudiants n'est pas présente.

La mitad de los estudiantes no está presente.

- Veuillez présenter mes amitiés à votre père.
- Présente mes amitiés à ton père, s'il te plaît.

- Por favor, dale mis saludos a tu padre.
- Por favor, saluda a tu padre por mí.

- Levez-vous et présentez-vous, s'il vous plaît.
- Lève-toi et présente-toi, s'il te plait.

Levántese y preséntese, por favor.

Alors, si on leur offre de l'argent pour ces cornes, ils saisiront toute opportunité qui se présente.

así que si les ofrecen dinero por hacer algo así, aprovecharán la oportunidad que tengan.

- Permettez-moi de vous présenter Mayuko.
- Permettez que je vous présente Mayuko.
- Permets-moi de te présenter Mayuko.

- Permita que le presente a Mayuko.
- Permítame presentarle a Mayuco.
- Deje que le presente a Mayuko.

La seule raison pour laquelle Tom est venu à la fête était qu'il espérait que Marie soit présente.

La única razón por la que Tom fue a la fiesta es que esperaba que Mary estuviera allí.

Tu te dois de saisir cette opportunité, car il est possible qu'elle ne se présente pas une nouvelle fois.

Debería hacer uso de esta oportunidad, pues tal vez nunca vuelva otra vez.

J'ai toujours donné à manger à mon chien la nourriture canine qui se présente dans le grand sac vert.

Siempre he alimentado a mi perro con la comida de perro que viene en la bolsa verde grande.

- Il est vital que tu sois présent.
- Il est vital que vous soyez présent.
- Il est vital que vous soyez présents.
- Il est vital que vous soyez présentes.
- Il est vital que vous soyez présente.
- Il est vital que tu sois présente.

- Es vital que estés presente.
- Su presencia es vital.

- Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
- Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

Esta frase sacada de contexto no es muy interesante.

Le travail du traducteur est de créer, dans sa propre langue, la même tension que celle présente dans l'originale. Ce n'est pas facile!

La tarea del traductor es crear, en su propio idioma, las mismas tensiones que aparecen en el original. ¡Eso es difícil!

- Elle était supposée paraître à la fête avec lui.
- Elle était supposée assister à la fête avec lui.
- Elle était supposée être présente à la fête avec lui.

Se suponía que ella asistiera a la fiesta con él.

- Je me présente pour être élu maire.
- Je me suis présenté comme maire.
- Je me suis présenté comme mayeur.
- Je me suis présenté comme maïeur.
- Je me suis présenté comme bourgmestre.

Yo competí para alcalde.

Le chœur de la tragédie grecque, souvent exprime les pensées secrètes du principal personnage, secrètes pour lui-même ou imparfaitement développées, et lui présente des commentaires, prophétiques ou relatifs au passé, propres à justifier la Providence ou à calmer l'énergie de son angoisse.

El coro de la tragedia griega a menudo expresa los pensamientos secretos del protagonista, secretos para el mismo o imperfectamente desarrollados, y le presenta comentarios, proféticos o relacionados al pasado, destinados a justificar la Providencia o a calmar la fuerza de su angustia.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.