Translation of "Prenant" in German

0.004 sec.

Examples of using "Prenant" in a sentence and their german translations:

prenant tout et n'importe quoi.

Sie nutzen das volle Angebot.

Elle se suicida en prenant du poison.

Sie hat sich mit Gift umgebracht.

Il est débordé par un travail prenant.

Er ist mit zeitraubender Arbeit überlastet.

prenant des échantillons de toutes les sources chaudes,

und untersuchten jede heiße Quelle --

Il ne gagnait pas grand-chose en prenant sa retraite.

Er verdiente nicht gerade viel, als er in Ruhestand ging.

- Au moins 10 Russes sont morts cette année en prenant des selfies.
- Au moins 10 Russes ont péri cette année en prenant du selfies.

In diesem Jahr sind mindestens zehn Russen beim Selbstporträtieren umgekommen.

En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse.

Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau.

Il a perdu espoir et s'est suicidé en prenant du poison.

Er hat die Hoffnung verloren und sich umgebracht, indem er Gift nahm.

On va essayer de rattraper le retard en prenant un raccourci.

Wir versuchen, die Verspätung durch eine Abkürzung aufzuholen.

Au moins 10 Russes sont morts cette année en prenant des selfies.

In diesem Jahr sind mindestens zehn Russen beim Selbstporträtieren umgekommen.

Donc, en prenant les mots-clés et le mettre dans votre titre

Also, indem Sie die Schlüsselwörter nehmen und lege es in deinen Titel

- Il s'est suicidé en prenant du poison.
- Il se suicida en prenant du poison.
- Il s'est suicidé en ingérant du poison.
- Il s'est suicidé par ingestion de poison.

Er hat sich mit Gift umgebracht.

Vous voulez capturer ce serpent à sonnette en le prenant par la queue ?

Ich soll also versuchen, die Klapperschlange zu fangen, indem ich sie am Schwanz packe?

- Elle s'est suicidée avec du poison.
- Elle se suicida en prenant du poison.

Sie hat sich mit Gift umgebracht.

Prenant le commandement du troisième corps du maréchal Moncey, Lannes mit en déroute une

Lannes übernahm das Kommando über das dritte Korps von Marschall Moncey und führte eine spanische

- Il s'est suicidé en prenant du poison.
- Il s'est suicidé par ingestion de poison.

Er brachte sich mit Gift um.

Saint-Cyr revient à la Grande Armée en août, prenant le commandement du 14e corps

Saint-Cyr kehrte im August in die Grande Armée zurück und übernahm das Kommando über das 14. Korps

Alors, que faire est de vivre en prenant des précautions sans devenir têtu avec le virus.

Was Sie also tun müssen, ist, Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, ohne mit dem Virus hartnäckig zu werden.

Dans l'appareil photo que j'utilise maintenant, je prends des vidéos en prenant 25 images par seconde

In der Kamera, die ich jetzt verwende, nehme ich Videos mit 25 Bildern pro Sekunde auf

« La connerie humaine est infinie », dis-je, me prenant pour une exception grâce à cette autocritique.

"Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

Harold Hardrada, on ne peut que bien le dire, il est mort comme un Viking, faisant des blagues, faisant des poèmes, s'en prenant

Harold Hardrada, man kann nur gut sagen, er starb wie ein Wikinger, machte Witze, machte Gedichte, schlug

- Lorsqu'on en prend trop sous le bras, on en laisse un tomber.
- C'est en en prenant trop sous le bras, qu'on en laisse un tomber.

Nimmt man zu viel unter den Arm, so lässt man eins fallen.

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.