Translation of "Plaire" in German

0.004 sec.

Examples of using "Plaire" in a sentence and their german translations:

« J'espère lui plaire. »

"Ich hoffe, dass er mich mögen wird."

Fourmis essayant de plaire stupide.

Ameisen arbeiten mit gerader Logik.

Tom va se plaire ici.

Es wird Tom hier gefallen.

Ça ne va pas lui plaire.

- Das wird ihm nicht gefallen.
- Dies wird ihr nicht gefallen.

Ce tableau commence à me plaire.

Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.

Ça va certainement plaire à Tom.

Tom wird das bestimmt gefallen.

Si votre concentration est : « J'espère lui plaire »,

Wenn der alleinige Schwerpunkt nur auf "Ich hoffe, er mag mich" liegt,

L'art de plaire est l'art de tromper.

Die Kunst zu gefallen ist die Kunst zu täuschen.

Ce tableau a commencé à me plaire.

Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.

Je l'ai fait dans l'intention de lui plaire.

- Ich tat es, um ihn zu erfreuen.
- Ich tat es, weil ich ihn erfreuen wollte.
- Ich tat es in der Absicht, ihn zu erfreuen.

Ça, ça ne va pas plaire à Papa.

Das wird Papa nicht gefallen.

Je pense que Tom va se plaire ici.

Ich glaube, Tom wird es hier gefallen.

- Elle va adorer ça.
- Ça va lui plaire.

Das wird ihr gefallen.

Je suis sûre que ça va te plaire.

Ich bin sicher, dass dir das gefallen wird.

On ne peut pas plaire à tout le monde.

Du kannst es nicht allen recht machen.

Tom se plie en quatre pour plaire à Marie.

Tom zerreißt sich, um Mary zufriedenzustellen.

Il était certain que la nouvelle n'allait pas lui plaire.

Er war sicher, dass die Neuigkeit ihm nicht gefallen würde.

Un bon fils est toujours soucieux de plaire à ses parents.

Brave Kinder wollen immer, dass ihre Eltern zufrieden sind.

Lorsque Tom revint de ce long voyage il parut ne plus se plaire chez lui.

Als Tom von seiner langen Reise heimkehrte, schien er sein Heimatland nicht mehr zu genießen.

- Cela devrait faire plaisir à tout le monde.
- Ça devrait plaire à tout le monde.

- Das wird wohl jedem gefallen.
- Das wird wohl allen gefallen.
- Das dürfte einem jeden gefallen.
- Das dürfte jeden zufriedenstellen.

- Je ne pense pas que ça va te plaire.
- Je ne pense pas que ça te plaira.

Ich glaube nicht, dass dir das gefallen wird.

Je ne connais pas la clé du succès, mais celle de l'échec est d'essayer de plaire à tout le monde.

Ich kenne den Schlüssel zum Erfolg nicht, aber der Schlüssel zum Misserfolg liegt darin, es allen Menschen recht machen zu wollen.