Translation of "Certainement" in German

0.008 sec.

Examples of using "Certainement" in a sentence and their german translations:

Certainement !

Gewiss!

Certainement, pourquoi pas ?

- Sicher, warum nicht?
- Natürlich, warum nicht?

Guillaume gagnera certainement.

Bill wird bestimmt gewinnen.

Il voulait certainement venir.

Er wollte ja bestimmt kommen.

Je viendrai certainement demain.

Ich werde morgen bestimmt kommen.

Tu es certainement fatigué.

Du bist bestimmt müde.

- Elle a certainement plus de quarante ans.
- C'est certainement une quadra.

Sie ist mit Sicherheit über vierzig.

- Il va certainement pleuvoir.
- Il pleuvra, sans aucun doute.
- Il pleuvra certainement.

Es wird auf jeden Fall regnen.

- Je ne suis certainement pas ton ami.
- Je ne suis certainement pas ton amie.
- Je ne suis certainement pas votre ami.
- Je ne suis certainement pas votre amie.

- Ich bin beileibe nicht dein Freund.
- Ich bin beileibe nicht Ihr Freund.
- Ich bin beileibe nicht euer Freund.

Ils obtiendront certainement un corps

Sie werden definitiv einen Körper bekommen

Il y a certainement un ...

Da gibts auch sicherlich ein ...

Elle est certainement très occupée.

Sie ist bestimmt sehr beschäftigt.

Il viendra certainement à l'heure.

Er wird bestimmt pünktlich kommen.

Ça sera certainement un plaisir !

Das wird sicher ein Spaß!

Techniquement, cela est certainement faisable.

Technisch ist das sicherlich möglich.

Là tu te trompes certainement.

Da irrst du dich sicher.

Ton plan va certainement réussir.

Dein Plan wird bestimmt gelingen.

Les prix vont certainement augmenter.

Die Preise werden sicherlich steigen.

Ma mère dira certainement non.

Meine Mutter sagt ganz bestimmt nein.

Tu as certainement la grippe.

Du hast bestimmt die Grippe.

Tom apprécie certainement son vin.

Tom genießt sicherlich seinen Wein.

Il vient certainement du sud.

Ohne Zweifel kommt er aus dem Süden.

Tom s'est certainement déjà décidé.

Tom hat sich ganz bestimmt schon entschieden.

- Tes efforts porteront très certainement leurs fruits.
- Vos efforts porteront très certainement leurs fruits.

Ihre Bemühungen werden gewiss Früchte tragen.

C'est certainement une perte de temps.

Es ist sicherlich eine Zeitverschwendung.

Elle l'a certainement fait hier soir.

Sie muss es gestern getan haben.

- C'est sûrement possible.
- C'est certainement possible.

Das ist gewiss möglich.

Tom n'obtiendra certainement pas mon vote.

Meine Stimme bekommt Tom ganz sicher nicht!

Tom a certainement reçu le message.

- Tom hat die Botschaft bestimmt verstanden.
- Das ist bei Tom bestimmt angekommen.
- Tom hat das sicherlich begriffen.

Tom nous a certainement tous trompés.

- Tom hat uns wirklich alle hinters Licht geführt.
- Tom hat uns allesamt an der Nase herumgeführt.
- Tom hat uns allesamt genasführt.

Ça va certainement plaire à Tom.

Tom wird das bestimmt gefallen.

Tom n'en aura certainement pas envie.

Tom wird bestimmt keine Lust dazu haben.

Tu vas certainement aimer être ici.

Es wird dir hier bestimmt gefallen.

Mais je connais certainement les communautés

aber ich kenne Gemeinden

certainement s'assurer vous laissez ce commentaire.

Auf jeden Fall sicherstellen Sie hinterlassen diesen Kommentar.

Je te rendrai très certainement visite demain.

Ich werde dich morgen ganz sicher besuchen.

Elle a certainement complètement oublié sa promesse.

Sie hat ihr Versprechen bestimmt vollkommen vergessen.

Il va certainement pleuvoir avant ce soir.

Es mag wohl regnen vor heute Abend.

Tom a certainement plus de trente ans.

Tom ist sicherlich über dreißig.

Il restera certainement plusieurs semaines à Tokyo.

Er wird bestimmt mehrere Wochen in Tokyo bleiben.

J'aimerais certainement pouvoir mieux parler le français.

Ich wünschte wirklich, ich könnte besser Französisch.

Tom dépasse certainement Marie d’une demi-tête.

Tom ist auf jeden Fall einen halben Kopf größer als Maria.

Si tu n'apprends plus, tu échoueras certainement.

Wenn du nicht mehr lernst, wirst du bestimmt versagen.

Elle a certainement plus de quarante ans.

Sie ist sicherlich über vierzig.

Vos efforts porteront très certainement leurs fruits.

Ihre Bemühungen werden gewiss Früchte tragen.

Tom ne s'attendait certainement pas à gagner.

Tom hat sicherlich nicht damit gerechnet zu gewinnen.

Quelque chose est certainement arrivé à Bob hier.

Irgendwas ist Bob sicherlich gestern passiert.

Elle voulait certainement le rencontrer une autre fois.

Sie wollte ihn sicherlich ein weiteres Mal treffen.

Ce n'est certainement pas ce que je souhaitais.

Das ist sicher nicht das, was ich erhofft habe.

Je pense que tu auras certainement un succès.

Ich denke, du wirst bestimmt Erfolg haben.

- Bien sûr !
- Oui, certainement !
- Évidemment !
- À l'évidence !
- Absolument !

- Natürlich!
- Selbstverständlich!
- Auf jeden Fall!
- Na klar!
- Aber sicher doch!

Tom n'a certainement pas besoin de plus d'argent.

Tom braucht sicherlich nicht mehr Geld.

Votre ennemi n'est certainement pas aussi le mien.

Dein Feind ist sicherlich nicht der meine.

Certainement ce n' est pas une bonne idée.

Das ist gewiss keine gute Idee.

- Tu es sûrement malade.
- Tu es certainement malade.

Du bist sicher krank.

- Il va certainement pleuvoir.
- Il va sûrement pleuvoir.
- Il pleuvra, sans aucun doute.
- Il pleuvra certainement.
- Il pleuvra assurément.

- Es wird sicher regnen.
- Es wird auf jeden Fall regnen.

- Ces années ont certainement été pour vous un interminable cauchemar.
- Ces années ont certainement été pour toi un interminable cauchemar.

- Diese Jahre müssen für Sie ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.
- Diese Jahre waren für dich sicherlich ein nicht enden wollender Albtraum.
- Diese Jahre müssen für euch ein nicht enden wollender Albtraum gewesen sein.

C'était certainement une belle femme quand elle était jeune.

Sie war sicherlich eine schöne Frau, als sie jung war.

Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion.

- Es gibt da sicherlich einige Punkte, die der Erwägung wert sind.
- Es gibt da sicherlich einige Punkte, die erwägenswert sind.
- Es gibt zweifellos einiges Erwägenswertes.

Elle apprécierait certainement un bon bain à cette heure.

Um diese Zeit würde sie ein gutes Bad sicher zu schätzen wissen.

Les études à l'étranger seront certainement une excellente expérience.

Das Studium im Ausland wird bestimmt eine ausgezeichnete Erfahrung.

S'il s'en aperçoit, il sera certainement très en colère.

Wenn er das herausfindet, wird er sicher sehr wütend.

Cette politique va certainement contribuer à stimuler les affaires.

Diese Politik wird sicherlich Erfolg dabei haben, die Wirtschaft zu stimulieren.

«Tu ne veux certainement plus de dessert, non ?» «Si !»

„Du willst ja bestimmt keinen Nachtisch mehr, oder?“ „Doch!“

T'as certainement pas le cran de traduire cette phrase.

Du hast doch nicht den Mumm, um diesen Satz zu übersetzen.

Tom avait certainement beaucoup de temps pour y penser.

Tom hatte jede Menge Zeit, um darüber nachzudenken.

La police a arrêté Tom ? C'est certainement une erreur !

Die Polizei hat Tom verhaftet? Das ist sicher ein Irrtum gewesen!

Tom et Marie ont dit qu'ils le feraient certainement.

Tom und Maria sagten, dass sie das auf jeden Fall tun würden.

- Il n'est pas encore venu. Il a certainement manqué le bus.
- Il n'est pas encore venu. Il aura certainement manqué le bus.

Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst.

- Mais nous y arriverons certainement. Aucun problème.
- Mais nous y parviendrons certainement. Aucun problème.
- Mais nous allons sûrement y réussir. Aucun problème.

- Aber das wird uns sicher gelingen. Kein Problem.
- Aber das bekommen wir schon hin. Null Problemo.
- Aber das kriegen wir schon auf die Reihe. Kein Problem.
- Aber das schaffen wir mit Sicherheit. Kein Problem.

Mais cela m'est venu à l'esprit, je vais certainement essayer

Aber es kam mir in den Sinn, ich werde es auf jeden Fall versuchen

Napoléon continua certainement de respecter le jugement militaire de Macdonald.

Napoleon respektierte sicherlich weiterhin Macdonalds militärisches Urteil.

Mais ma vie a certainement été enrichie par d'autres personnes.

aber mein Leben wurde auf jeden Fall von anderen bereichert.

- Volontiers, pourquoi pas ?
- Bien sûr, pourquoi pas ?
- Certainement, pourquoi pas ?

- Sicher, warum nicht?
- Natürlich, warum nicht?

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, certes.
- Oui, certainement.

- Ja, natürlich.
- Ja, klar.

Certainement, monsieur. Le bar à salade est par là bas.

- Sehr gerne, der Herr! Zur Salattheke geht es hier entlang.
- Sehr gerne, die Dame! Zur Salattheke geht es hier entlang.
- Sehr gerne, die Herrschaften! Zur Salattheke geht es hier entlang.

Mais si ils sont dérangés ou provoqués, ils se défendront certainement.

aber wenn sie sich gestört oder provoziert fühlen, verteidigen sie sich.

Mais vous vous souvenez certainement de cette scène de votre enfance

Aber du erinnerst dich definitiv an diese Szene aus deiner Kindheit

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, bien entendu.
- Oui, certainement.

- Ja, natürlich.
- Ja, klar.

Je me réjouis de ta décision. Les études te plairont certainement.

Ich freue mich über deinen Entschluss. Das Studium wird dir sicherlich gefallen.