Translation of "Plaintes" in German

0.007 sec.

Examples of using "Plaintes" in a sentence and their german translations:

Tes plaintes me fatiguent.

Ich werde deiner Beschwerden müde.

- J'en ai marre de vos plaintes.
- J'en ai marre de tes plaintes.

- Ich werde deiner Beschwerden müde.
- Deine Beschwerden ermüden mich.
- Ich habe langsam genug von Ihren Beschwerden.
- Ihre Beschwerden reichen mir langsam.
- Ihre Beschwerden gehen mir langsam auf die Nerven.
- Ich habe allmählich genug von deinem Gejammer.
- Es reicht mir langsam mit deinen Beschwerden.
- Es reicht mir langsam mit euren Beschwerden.
- Deine Beschwerden reichen mir langsam.

Ses plaintes ne cessent jamais.

Ihre Beschwerden nehmen kein Ende.

Je suis fatigué d'écouter tes plaintes.

Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören.

Je suis fatigué par vos plaintes.

- Ich bin deine Klagen leid.
- Ich habe eure Klagen satt.
- Ich bin Ihrer Klagen müde.

J'en ai marre d'écouter ses plaintes.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

- Je ne veux plus entendre de plaintes vous concernant.
- Je ne veux pas entendre d'autres plaintes te concernant.

- Ich möchte keine weitere Beschwerde über dich hören.
- Ich möchte keine weitere Beschwerde über euch hören.
- Ich möchte keine weitere Beschwerde über Sie hören.

Nous avons reçu des plaintes de certains parents.

Wir haben von einigen Eltern Beschwerden bekommen.

- Nous n'enregistrons pas de plaintes.
- Nous n'enregistrons aucune plainte.

Wir haben keine Beschwerden.

Je commence à en avoir assez de vos plaintes.

Ich habe langsam genug von Ihren Beschwerden.

Elle répétait toujours les mêmes mots, les mêmes plaintes, les mêmes accusations.

Immer aufs Neue wiederholte sie die selben Worte, die selben Klagen, die selben Anschuldigungen.

Il y a eu beaucoup de plaintes à propos de cette politique.

Es haben sich schon viele über die Richtlinie beschwert.

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

Je suis fatigué d'entendre les plaintes de ma femme. Elles semblent être sans fin.

Ich bin es müde, mir die Klagen meiner Frau anzuhören. Sie scheinen endlos zu sein.

Nous avons eu de nombreuses plaintes au sujet de la manière dont vous traitez vos camarades de classe.

- Wir haben etliche Beschwerden darüber bekommen, wie ihr eure Klassenkameraden behandelt.
- Wir erhielten viele Klagen bezüglich der Art und Weise, wie Sie mit Ihren Klassenkameraden umgehen.

- Je suis excédé par vos plaintes incessantes.
- J'en ai marre de t'entendre râler constamment.
- Je n'en peux plus de t'entendre te plaindre sans cesse.

- Ich habe die Schnauze voll von deiner andauernden Quengelei.
- Ich habe die Schnauze voll von eurer ununterbrochenen Quengelei.
- Ich habe genug von Ihren fortwährenden Klagen.