Translation of "Copie" in German

0.009 sec.

Examples of using "Copie" in a sentence and their german translations:

- Jean copie tes phrases.
- Jean copie vos phrases.

- Johannes kopiert deine Sätze.
- Johannes kopiert Ihre Sätze.

C'est une copie.

Das ist eine Kopie.

Elle copie des phrases.

Sie kopiert Sätze.

- Il a comparé la copie à l'original.
- Il compara la copie à l'original.
- Il compara la copie avec l'original.

Er verglich die Kopie mit dem Original.

- Peux-tu me faire une copie ?
- Pouvez-vous me faire une copie ?

Kannst du mir eine Kopie davon machen?

- Fais une copie de ce rapport.
- Faites une copie de ce rapport.

- Machen Sie eine Kopie von diesem Bericht.
- Mach eine Kopie von diesem Bericht.

- Il compara la copie à l'original.
- Il compara la copie avec l'original.

Er verglich die Kopie mit dem Original.

Compare la copie à l'original.

Vergleich die Kopie mit dem Original.

Cette peinture est une copie.

Dieses Gemälde ist eine Kopie.

Fais une copie de ce rapport.

Mach eine Kopie von diesem Bericht.

La copie est différente de l'originale.

Diese Kopie weicht vom Original ab.

Faites une copie de ce rapport.

Machen Sie eine Kopie von diesem Bericht.

- Je t'envoie une copie de ma lettre.
- Je vous envoie une copie de ma lettre.

- Ich schicke Ihnen eine Kopie meines Briefes.
- Ich schicke euch eine Kopie meines Briefes.
- Ich sende dir gerade eine Kopie meines Briefes.

Il a comparé la copie à l'original.

Er verglich die Kopie mit dem Original.

Je donnerai une copie à qui veut.

- Ich werde jedem, der möchte, eine Kopie geben.
- Ich schicke ein Kopie an jeden, der möchte.

C'est exactement comme l'original, une copie parfaite.

Das ist genau wie das Original, eine perfekte Kopie.

Ceci est une copie précise de l'original.

Das ist eine genaue Kopie des Originals.

Tom copie tout ce que je fais.

Tom macht mir alles nach.

Alors concentrez-vous vraiment sur votre copie.

Konzentriere dich also wirklich auf deine Kopie.

Envoyez-moi une autre copie, s'il vous plaît.

Senden Sie mir bitte eine andere Kopie.

Malgré quelques fautes d'orthographe, c'est une bonne copie.

Trotz einiger Rechtschreibfehler handelt es sich um eine gute Abschrift.

Ce film est une pâle copie de l'original.

Dieser Film ist eine blasse Kopie des Originals.

On peut facilement distinguer l'original de la copie.

- Man kann das Original und die Kopie leicht auseinanderhalten.
- Man kann das Original leicht von der Kopie unterscheiden.

La copie de votre site Web est affinée.

Ihre Website-Kopie ist abgestimmt.

Est incluse une copie du reçu du virement bancaire.

Eine Kopie der Überweisungsbestätigung liegt bei.

Mais aussi la copie dans votre balise de titre

aber auch die Kopie innerhalb Ihres Titel-Tags

- Je t'enverrai une copie de cette photo dès que possible.
- Je vous enverrai une copie de cette photo dès que possible.

Sobald ich kann, schicke ich dir eine Kopie dieses Bildes.

- Je vous enverrai une copie de l'image aussi vite que possible.
- Je vous envoie une copie de l'image dès que possible.

Sobald ich kann, schicke ich dir eine Kopie dieses Bildes.

J'aimerais disposer d'une copie de ce document, dès que possible.

Ich möchte schnellstmöglich eine Kopie jenes Dokuments.

Compare ce véritable bijou de grande valeur avec la copie.

Vergleiche dieses echte, hochwertige Schmuckstück mit dem Imitat.

Je t'enverrai une copie de cette photo dès que possible.

Ich schicke dir so bald wie möglich einen Abzug von diesem Foto.

- Tu peux emprunter une copie dans n'importe quelle bibliothèque publique.
- Il vous est possible d'obtenir en prêt une copie, de n'importe quelle bibliothèque publique.

- Sie können eine Kopie von jeder öffentlichen Bibliothek ausleihen.
- Du kannst von jeder öffentlichen Bibliothek eine Kopie ausleihen.

Je vous enverrai une copie de cette photo dès que possible.

Ich schicke Ihnen so bald wie möglich einen Abzug von diesem Foto.

copie et proposition de valeur est l'un des plus grands facteurs

Kopie und Wertvorstellung ist einer der größten Faktoren

- En avez-vous une copie ?
- En avez-vous un duplicata ?
- En as-tu une copie ?
- En avez-vous un exemplaire ?
- En possèdes-tu un exemplaire ?

- Hast du eine Kopie?
- Haben Sie eine Kopie?

Le discours était en réalité une copie de celui de l'année précédente.

Die Rede war tatsächlich eine Kopie der vorjährigen.

Pas seulement la copie sur votre site Web ou votre page Web,

Nicht nur die Kopie auf Ihrem Website oder Ihre Webseite,

Si vous avez des tonnes de copie et vous dites la même chose

Wenn Sie Tonnen von Kopien und haben Du sagst dasselbe Zeug

Hier je suis tombé sur une copie du livret de famille de mon père.

Gestern stieß ich auf eine Kopie des Familienbuchs meines Vaters.

Je peux vous donner une copie du rapport, mais je ne peux pas en garantir l'exactitude.

Ich kann Ihnen eine Kopie des Berichts geben, aber ich kann nicht für seine Korrektheit garantieren.

On peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.

Es ist leicht, das Original von der Kopie zu unterscheiden, weil ersteres viel klarer ist.

Une cellule ne vit pas éternellement, et avant de mourir, elle doit produire une copie d'elle-même.

Eine Zelle lebt nicht auf ewig, und bevor sie stirbt, muss sie eine Kopie ihrer selbst hervorbringen.

Mary a acheté à Tom une copie de « How to Win Friends and Influence People » de Dale Carnegie.

Maria kaufte Tom eine Ausgabe des Buches „Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden“ von Dale Carnegie.

La fatwa, où la prière ne peut pas être effectuée dans une copie est déjà un sujet de discussion.

Die Fatwa, bei der das Gebet nicht in einer Kopie verrichtet werden kann, ist bereits Gegenstand von Diskussionen.

Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures.

Es ist unmöglich, eine Ausgabe von Dantes „Inferno“ zu verbrennen, weil das Eis im neunten Höllenkreise alles Feuer, angefacht von früheren Seiten, zum Erlöschen brächte.

- Quand une chose a été dite et bien dite, n'ayez aucun scrupule, prenez-la, copiez.
- Lorsque quelque chose a été dit et bien dit, n'aie pas de scrupules. Prends-le et copie-le.

Wenn etwas gesagt wurde, und gut gesagt wurde, hab keine Skrupel: schreib es ab.