Translation of "Pensées" in German

0.051 sec.

Examples of using "Pensées" in a sentence and their german translations:

J'avais des pensées méchantes

fiese Gedanken zu denken

Je lis vos pensées.

- Ich kann Ihre Gedanken lesen.
- Ich lese Ihre Gedanken.

Je lis tes pensées.

Ich lese deine Gedanken.

Exprimez clairement vos pensées !

Drücken Sie Ihre Gedanken deutlich aus!

S'il vous plaît vos pensées

Bitte deine Gedanken

Elle a des pensées suicidaires.

- Sie denkt über Selbstmord nach.
- Sie hat Selbstmordgedanken.

Les pensées sont des forces.

Gedanken sind Kräfte.

Parce que nous respirons nos pensées.

Weil wir unsere Gedanken atmen.

Et toutes nos respirations sont pensées.

In jedem Einatmen ist Überlegung.

Les grandes pensées viennent du cœur !

Die großen Gedanken kommen aus dem Herzen!

Les pensées s'expriment par des mots.

Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.

Il est perdu dans ses pensées.

Er ist in seinen Gedanken gefangen.

Elle occupe seule toutes mes pensées.

Sie hat allein alle meine Gedanken erfüllt.

Surprendre nos pensées haineuses sous toutes formes

und unsere hasserfüllten Gedanken in all ihren Formen

Le professeur semblait perdu dans ses pensées.

Der Professor schien in Gedanken versunken zu sein.

Elle planta plusieurs pensées dans le carré.

Sie pflanzte mehrere Stiefmütterchen in das Beet.

à cause de leurs pensées et croyances stupides

wegen ihrer dummen Gedanken und Überzeugungen

Nous exprimons nos pensées au moyen de mots.

Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus.

Altère tes pensées et tu changes de monde !

Ändere deine Gedanken, und du änderst deine Welt.

Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.

Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln.

- Ted fut finalement capable de communiquer ses pensées en japonais.
- Ted a finalement réussi à communiquer ses pensées en japonais.

Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.

Les Romains avaient compris que nous respirons nos pensées.

Die Römer verstanden, dass wir unsere Gedanken atmen.

En fait, plus vous essayez de supprimer certaines pensées,

Je mehr man tatsächlich versucht, gewisse Gedanken zu unterdrücken,

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section commentaires

Vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu schreiben

Veuillez écrire vos pensées dans la section des commentaires

Bitte schreiben Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren

Vous devez également exprimer vos pensées dans les commentaires

Sie müssen Ihre Gedanken auch in den Kommentaren ausdrücken

S'il vous plaît laissez vos pensées dans les commentaires

Bitte hinterlassen Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren

Veuillez indiquer vos pensées dans la section des commentaires.

Bitte geben Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren an.

Les politiciens ne nous disent jamais leurs arrières-pensées.

Politiker sagen uns nie, was sie wirklich denken.

Ne laisse pas entrer le mal dans tes pensées.

Lasse nichts Böses in deinen Gedanken sein.

Tom était perdu dans ses pensées lors du cours.

Tom war während des Unterrichts mit seinen Gedanken woanders.

Une tête vide peut-elle absorber davantage de pensées ?

Kann ein leerer Kopf mehr Gedanken aufnehmen?

Alors, il meurt d'envie d'entendre nos pensées sur quoi

Also, er ist am Sterben zu hören unsere Gedanken zu was

Les êtres humains semblent ne pas avoir commencé à parler pour cacher leurs pensées, mais pour cacher qu'ils n'avaient pas de pensées.

Die Menschen scheinen die Sprache nicht empfangen zu haben, um die Gedanken zu verbergen, sondern um zu verbergen, dass sie keine Gedanken haben.

Nous sommes ce que nous pensons. Tout ce que nous sommes découle de nos pensées. Avec nos pensées, nous façonnons le monde.

Wir sind, was wir denken. Alles, was wir sind, entsteht aus unseren Gedanken. Mit unseren Gedanken formen wir die Welt.

Cela veut dire que des pensées vous viendront à l'esprit

Das heißt, lassen Sie eigene Gedanken, die Ihnen in den Sinn kommen,

Ces exercices assoupissent nos soucis et nos pensées d'ordinaire agitées,

Sie langweilen unsere unruhigen Gedanken und Sorgen

N'oubliez pas de mentionner vos pensées dans la section commentaires.

Bitte vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu erwähnen.

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section des commentaires.

Bitte vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu schreiben.

Ted a finalement réussi à communiquer ses pensées en japonais.

Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.

Il n'y a pas de prison pour emprisonner nos pensées.

Es gibt kein Gefängnis, das unsere Gedanken einsperren könnte.

Obtenir les pensées de Neil sur ceci pour vous tous.

hol dir Neils Gedanken das für euch alle.

Par exemple, j'ai pris l'habitude de dessiner chaque jour mes pensées.

Ich zum Beispiel habe die Angewohnheit, jeden Tag meine Gedanken zu zeichnen.

Perdu dans ses pensées, il entendit lorsque son nom fut appelé.

Gedankenverloren hörte er, wie sein Name gerufen wurde.

- Les pensées s'expriment par des mots.
- Les mots expriment des idées.

Wörter drücken Gedanken aus.

Qu'avez-vous dit ? Je suis désolé, j'étais perdu dans mes pensées.

Was hast du gesagt? Entschuldige – ich war in Gedanken versunken.

En ce qui me concerne, j'aurais des a priori sur ses pensées,

ich habe da bereits ein Vorurteil, was er über mich denkt.

Il n'y aurait pas de pensées s'il n'y avait pas de langage.

Wenn es keine Sprache gäbe, gäbe es auch keine Gedanken.

- Ses pensées sont vraiment puériles.
- Sa façon de penser est très puérile.

- Seine Erwägungen sind sehr kindisch.
- Seine Art zu denken ist sehr kindisch.

Le bonheur de ta vie dépend de la qualité de tes pensées.

Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.

Assis dans son fauteuil, il laissa ses pensées vagabonder dans le futur.

In seinem Armsessel sitzend, ließ er seine Gedanken in die Zukunft schweifen.

Le bonheur dans la vie dépend des bonnes pensées que l'on a.

Das Glück im Leben hängt von den guten Gedanken ab, die man hat.

Pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées.

wechseln zwischen Aufgaben und denken flexibel.

Tom était tellement perdu dans ses pensées, qu'il n'avait pas entendu Mary arriver.

Tom war so sehr in seine Gedanken versunken gewesen, dass er Mary nicht hatte kommen hören.

Au cours du trajet, il était assis en silence et plongé dans ses pensées.

Während der Fahrt saß er schweigend und gedankenversunken.

Beaucoup virent en ce combat une lutte religieuse et certains nourrirent des pensées extrémistes.

Für manche ist es ein Religionskrieg, einige entwickeln radikale Ansichten.

Je ne comprenais pas les choses, je me perdais le fil de mes pensées.

Ich begriff nichts mehr, ich verlor sehr schnell den Faden.

Je me demandais juste ce que votre les pensées sont sur les médias sociaux

Ich frage mich nur, was du bist Gedanken sind in sozialen Medien

Comme préparer le dîner tout en profitant des grandes pensées de Napoléon le Grand d'Andrew Roberts,

B. das Abendessen kochen, während Sie die großen Gedanken von Andrew Roberts 'Napoleon dem Großen erhalten,

Comment croire sans savoir ? Il se peut que les sensations soient plus fortes que les pensées.

Wie kann man ohne Wissen glauben? Es kann sein, dass Gefühle stärker sind als Gedanken.

Aux frontières maritimes du monde, vague après vague, les traces et les pensées de l'homme s'estompent.

An des Weltenmeeres Grenze verwischt Welle auf Welle des Menschen Spuren und Gedanken.

Ce n'est que lorsqu'elles sont liées à quelque chose d'existant que les pensées deviennent formatrices et créatives.

Gedanken werden dann nur gestaltend und schöpferisch, wenn sie an etwas Vorhandenes anknüpfen.

Nous gardons secrètes nos pensées les plus intéressantes et la part la plus intéressante de nous-mêmes.

Wir halten unsere interessantesten Gedanken und den interessantesten Teil von uns selbst geheim.

La musique qui ne transmet ni sentiments, ni images, ni pensées ou souvenirs n'est qu'un bruit de fond.

Musik, die weder Gefühle, Bilder, Gedanken noch Erinnerungen übermittelt, ist nur Hintergrundgeräusch.

Une collection de pensées devrait être comme une pharmacie où l'on trouve des remèdes à tous les maux.

Eine Sammlung von Gedanken sollte einer Apotheke gleichen, wo man für jedes Gesundheitsproblem Arzneien finden kann.

En regardant, plongée dans ses pensées, le jeu vif de la flamme, elle était assise, en silence, devant la cheminée.

Sie saß schweigend vor dem Kamin und schaute gedankenversunken auf das muntere Spiel der Flammen.

La bonté en pensées donne de la profondeur, la bonté en paroles met en confiance, la bonté en actes généreux est source d'amour.

Güte beim Denken erzeugt Tiefe, Güte in den Worten erzeugt Vertrauen, Güte beim Verschenken erzeugt Liebe.

Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres !

Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen mit Pulver und Blei - Die Gedanken sind frei!

Un enfant, vous le savez bien, peut certes avoir dans le cœur des pensées qu'il peut dévoiler à son père, mais pas à un tiers.

Ein Kind — Sie wissen ja — kann mancherlei an seinen Vater auf dem Herzen tragen, das nicht für einen Dritten taugt.

Ce qui fait la différence entre la pensée positive et la pensée négative, c'est ce sur quoi nous nous concentrons. Quand nous pensons à de belles choses, ou à nos chances d'accomplir de bonnes choses, nous concentrons nos pensées sur des choses bonnes, utiles et positives. Plus nous nous concentrons sur les pensées positives, plus nous créons de belles choses autour de nous.

Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.

Prends une grande feuille de papier blanche et un crayon ! Sur le papier, dessine une carte de tes pensées sur le sujet, mais ne cherche pas à les mettre dans un ordre quelconque.

Nimm ein großes weißes Blatt Papier und einen Stift! Auf das Papier zeichne eine Karte deiner Gedanken zum Thema, aber versuche nicht, sie in irgendeine Ordnung zu bringen!

Viens voir ce qui se passe dans ton cerveau ! Dans l'hémisphère gauche dansent les idées linéaires, abstraites, analysantes. Elles aiment l'ordre et la systématique, et c'est aussi ainsi qu'elles se meuvent. Au même moment, dans le salon de droite à côté d'elles, règne une atmosphère beaucoup plus gaie et vivante. Là, festoient volontiers les danseurs un peu plus amateurs d'art ; les pensées créatives, combinantes, sociables.

Komm und sieh was in deinem Gehirn geschieht! In der linken Gehirnhälfte tanzen lineare, abstrakte, analysierende Gedanken. Sie lieben Ordnung und Systematik, und so tanzen sie auch. Zur gleichen Zeit herrscht im Salon rechts neben ihnen eine sehr viel lustigere und lebendigere Atmosphäre. Dort feiern gern die etwas kunstsinnigeren Tänzer; die schöpferischen, kombinationsfreudigen, die geselligen Gedanken.