Translation of "J'avais" in German

0.009 sec.

Examples of using "J'avais" in a sentence and their german translations:

- Lorsque j'avais ton âge, j'avais un boulot.
- Lorsque j'avais votre âge, j'avais un boulot.

- In deinem Alter habe ich schon gearbeitet.
- In deinem Alter hatte ich schon eine Arbeit.

- J'avais des vertiges.
- J'avais le vertige.

Mir war schwindlig gewesen.

- J'avais sommeil.
- J'avais envie de dormir.

Ich war schläfrig.

- Lorsque j'avais ton âge, j'avais un petit ami.
- Lorsque j'avais votre âge, j'avais un petit ami.

In deinem Alter hatte ich schon einen Freund.

- Lorsque j'avais ton âge, j'avais une petite amie.
- Lorsque j'avais votre âge, j'avais une petite amie.

In deinem Alter hatte ich eine Freundin.

J'avais faim.

Ich hatte Hunger.

J'avais soif.

Ich hatte Durst.

J'avais sommeil.

Ich war schläfrig.

J'avais peur.

Ich hatte Angst.

J'avais froid.

Mir war kalt.

J'avais raison.

Ich hatte Recht.

J'avais tort.

- Ich habe mich geirrt.
- Ich hatte unrecht.

J'avais honte.

- Ich schämte mich.
- Ich habe mich geschämt.

J'avais congé.

Ich hatte frei.

- J'avais besoin de l'argent.
- J'avais besoin d'argent.

Ich brauchte das Geld.

Lorsque j'avais ton âge, j'avais un petit ami.

Als ich dein Alter hatte, hatte ich eine Freundin.

J'avais très peur.

Ich hatte große Angst.

J'avais un dictionnaire.

Ich hatte ein Wörterbuch.

J'avais très faim.

- Ich hatte viel Hunger.
- Ich war sehr hungrig.

J'avais des nausées.

Mir war schlecht.

J'avais mauvaise haleine.

- Ich hatte Mundgeruch.
- Ich hatte schlechten Atem.

Apparemment, j'avais tort.

Anscheinend habe ich mich geirrt.

J'avais très sommeil.

Ich fühlte mich sehr schläfrig.

J'avais mes raisons.

Ich hatte meine Gründe.

J'avais des doutes.

Ich hatte Zweifel.

J'avais des lochies.

Ich hatte Wochenfluss.

J'avais très soif.

Ich war sehr durstig.

J'avais d'autres plans.

Ich hatte andere Pläne.

J'avais besoin d'elle.

Ich brauchte sie.

- J'avais prévu des ennuis.
- J'avais vu venir les ennuis.

Ich erwartete Ärger.

- Si seulement j'avais plus d'amis.
- Si seulement j'avais plus d'amies.

Schön wär’s, wenn ich mehr Freunde hätte.

Quand j'avais 10 ans,

Als ich 10 Jahre alt war,

J'avais des pensées méchantes

fiese Gedanken zu denken

J'avais beaucoup de restrictions.

hatte ich einige Hindernisse.

J'avais envie de m'enfuir.

Mir war danach, wegzurennen.

J'avais l'impression d'être mort.

Ich fühle mich wie tot.

J'avais faim et soif.

- Ich war hungrig und durstig.
- Ich hatte Hunger und Durst.

J'avais une peur bleue.

- Ich hatte eine Heidenangst.
- Ich hatte eine Mordsangst.

J'avais besoin de l'argent.

Ich brauchte das Geld.

- J'avais peur.
- J'étais apeurée.

Ich hatte Angst.

J'avais les cheveux gris.

Ich hatte graue Haare.

J'avais envie de pleurer.

- Mir war zum Heulen zumute.
- Mir war zum Weinen zumute.

J'avais fait fausse route.

- Ich war auf dem Holzweg.
- Ich bin auf dem Holzweg.

J'avais toujours le vertige.

Mir war immer noch schwindlig.

J'avais la tête ailleurs.

Ich habe über etwas anderes nachgedacht.

J'avais le même sentiment.

Ich hatte das gleiche Gefühl.

J'avais vraiment très faim.

Ich war wirklich sehr hungrig.

J'avais un excellent professeur.

- Ich hatte einen ausgezeichneten Lehrer.
- Ich hatte eine super Lehrerin.

J'avais la bouche sèche.

Mein Mund war trocken.

J'avais un grand appétit.

Ich hatte großen Appetit.

J'avais peur qu'il meure.

Ich hatte Angst, dass er stirbt.

J'avais un peu peur.

Ich hatte ein bisschen Angst.

J'avais le même problème.

Ich hatte das gleiche Problem.

J'avais une petite copine.

Ich hatte eine feste Freundin.

J'avais déjà un café.

Ich hatte bereits einen Kaffee.

- Il admit que j'avais raison.
- Il a admis que j'avais raison.

Er gab zu, dass ich recht hatte.

- Elle admit que j'avais raison.
- Elle a admis que j'avais raison.

Sie gab zu, dass ich recht hatte.

- Elle me demanda quel âge j'avais.
- Elle m'a demandé quel âge j'avais.
- Elle me demandait quel âge j'avais.

Sie fragte mich, wie alt ich sei.

- Si seulement j'avais pris ton conseil !
- Si seulement j'avais pris votre conseil !

- Wenn ich nur deinen Rat angenommen hätte!
- Wenn ich nur Ihren Rat angenommen hätte!

- Je perdis tout ce que j'avais.
- J'ai perdu tout ce que j'avais.

- Ich verlor alles, was ich hatte.
- Ich habe alles verloren, was ich hatte.