Translation of "Partie" in German

0.013 sec.

Examples of using "Partie" in a sentence and their german translations:

Après la partie, c'est avant la prochaine partie.

Nach dem Spiel ist vor dem Spiel.

- Tu en fais partie.
- Vous en faites partie.

Du bist ein Teil davon.

Cette partie est

Dieser Teil ist

Seulement une partie

nur ein Teil davon

Elle est partie.

Sie war weg.

Une partie fine !

Gruppensex!

- Nous perdîmes la partie.
- Nous avons perdu la partie.

Wir haben das Spiel verloren.

- La partie devint palpitante.
- La partie est devenue palpitante.

Das Spiel wurde spannend.

Tu as pour partie raison et pour partie tort.

Teils hast du Recht, teils nicht.

Une partie de quelque chose, un partie de l'organisation.

ein Teil von etwas, a Teil der Organisation.

- Je te suis en partie.
- Je vous suis en partie.

Ich kann Ihnen teilweise folgen.

- As-tu apprécié la partie ?
- Avez-vous apprécié la partie ?

- Hat dir das Spiel gefallen?
- Hat dir das Spiel Spaß gemacht?

- Ils font partie de nous.
- Elles font partie de nous.

- Sie sind ein Teil von uns.
- Sie gehören zu uns.

- Vous faites partie du problème.
- Tu fais partie du problème.

- Ihr seid Teil des Problems.
- Du bist ein Teil des Problems.
- Sie sind ein Teil des Problems.
- Ihr seid ein Teil des Problems.

- Vous avez perdu la partie.
- Tu as perdu la partie.

Du hast das Spiel verloren.

Faut-il être partie

Ist es notwendig, eine Partei zu sein?

La peinture est partie.

- Die Farbe ist abgeblättert.
- Der Anstrich ist entfernt.

Cela en fait partie.

Das gehört dazu.

La douleur est partie.

Der Schmerz ist weg.

Ta femme est partie.

- Deine Frau ging fort.
- Deine Gattin ist fortgegangen.
- Ihre Ehefrau ging fort.

C'est la partie facile.

Das ist der leichte Teil.

On doit faire partie

wir müssen uns verbinden, um Teil dieser immensen,

Traduis la partie soulignée.

Übersetz den unterstrichenen Teil.

La partie est terminée.

Das Spiel ist aus!

Fin de la partie.

Das Spiel ist aus.

La partie devint palpitante.

Das Spiel wurde spannend.

Elle est partie skier.

Sie ist Skifahren gegangen.

Voici la meilleure partie.

Das ist die beste Partei.

- Tu en es en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsables.

Du bist mitschuldig.

- Que dirais-tu d'une partie d'échecs ?
- Que diriez-vous d'une partie d'échecs ?

Was halten Sie von einer Partie Schach?

Tu fais partie de moi.

aber du bist ein Teil von mir.

J'aime chaque partie de moi.

Ich liebe alles an mir.

La première partie est que

Der erste Teil ist das

Elle est partie pour l'Italie.

Sie ist nach Italien gegangen.

Je suis de la partie.

Ich mache mit.

Je vous suis en partie.

Ich kann Ihnen teilweise folgen.

Il fait partie de l'équipe.

Er ist in der Mannschaft.

La partie est devenue palpitante.

Das Spiel strengte an.

La douleur est finalement partie.

Schließlich ging der Schmerz weg.

J'aime faire partie de l'équipe.

Ich bin gerne in der Mannschaft.

Elle est partie pour Paris.

- Sie ist nach Paris abgereist.
- Sie ist nach Paris gegangen.

Cela fait partie du travail.

Das gehört zur Arbeit dazu.

L'extinction fait partie de l'évolution.

Das Aussterben ist ein Teil der Evolution.

C'était en partie ma faute.

Es war zum Teil meine Schuld.

Une grosse partie des salaires,

einen Großteil ihres Einkommens

Ce n'est que partie remise.

Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.

Une partie de la formation

Teil des Trainings ist es,

Nous avons perdu la partie.

Wir haben das Spiel verloren.

Il a en partie raison.

Er hat zum Teil recht.

Linda va bientôt être partie.

Linda wird bald fortgehen.

Tu fais partie du problème.

Du bist ein Teil des Problems.

Vous avez perdu la partie.

Ihr habt die Partie verloren.

Elle est partie à Paris.

Sie ging nach Paris.

Elle est immédiatement partie d'ici.

Sie ging sofort von hier weg.

Elle est partie en voyage.

- Sie ist auf einer Reise.
- Sie ist auf einem Ausflug.

As-tu apprécié la partie ?

Hat dir das Theaterstück gefallen?

Manon est-elle déjà partie ?

Ist Maria schon gegangen?

C'est une partie du problème.

Das ist Teil des Problems.

- Une partie de l’argent a été volée.
- Une partie de l'argent a été volée.

Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.

- De quelle partie du Canada es-tu ?
- De quelle partie du Canada êtes-vous ?

- Aus welchem Teil von Kanada kommst du?
- Aus welchem Teil von Kanada kommt ihr?
- Aus welchem Teil von Kanada kommen Sie?

- La prochaine fois, je gagnerai la partie.
- La prochaine fois je gagnerai la partie.

Nächstes Mal gewinne ich das Spiel.

- De quelle partie du Canada viens-tu ?
- De quelle partie du Canada viens-tu ?

Aus welchem Teil von Kanada kommst du?

Si vous ne faites pas partie de la solution, vous faites partie du problème.

Wenn Sie kein Teil der Lösung sind, sind Sie ein Teil des Problems.

- Je ne fais pas partie du sérail.
- Je ne fais pas partie de leur groupe.
- Je ne fais pas partie de leur sérail.
- Je ne fais pas partie de leur bande.

- Ich gehöre nicht dazu.
- Ich gehöre nicht zu denen.

Une grande partie de mon histoire,

In einem großen Teil meiner Geschichte,

ça devient une partie de soi.

wird es ein Teil von uns.

En partie à cause de l'inertie,

Nun, teilweise wegen Trägheit,

Elle est partie dans ce trou.

Sie ist in ihr Loch verschwunden.

La partie « quand » est particulièrement difficile,

Die Zeit ist besonders anspruchsvoll.

Venons-en maintenant à cette partie

Kommen wir nun zu diesem Teil

Ils faisaient partie du monde naturel.

Ich meine, sie waren einfach in der natürlichen Welt.

Et là, boum. Elle est partie.

Und dann… bum. Er war weg.

On remet "sexy" dans la partie.

Ich bringe sexy zurück.

L'homme fait partie de la nature.

Der Mensch ist ein Teil der Natur.

Tu fais maintenant partie de l'élite.

Du zählst nun zur Elite.

C'est la partie que j'ai préférée.

Dies ist der Teil, der mir am besten gefallen hat.

Elle est partie hier pour Kyoto.

Sie hat sich gestern auf die Reise nach Kyōto gemacht.

Elle est partie en pique-nique.

Sie ist zu einem Picknick gegangen.

Tout ça fait partie du plan.

Das ist Teil des Plans.

Ça fait partie de leur stratégie.

Das ist alles Teil ihrer Strategie.

Nous ferons une partie de tennis.

Wir werden an einer Partie Tennis teilnehmen.

C'est pas une partie de plaisirs.

Es ist kein Vergnügen.

J'ai parié qu'elle gagnerait la partie.

- Ich habe gewettet, dass sie das Spiel gewinnen würde.
- Ich habe gewettet, dass sie die Partie gewinnen würde.

Une partie de l'histoire est vraie.

Ein Teil der Geschichte stimmt.

De quelle équipe fais-tu partie ?

Welcher Mannschaft gehörst du an?

Ça fait partie de la vie.

- Das gehört zum Leben dazu.
- Das ist Teil des Lebens.

J'aime faire partie de ce groupe.

Ich gehöre gern zu dieser Gruppe.