Translation of "Devenue" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Devenue" in a sentence and their turkish translations:

- Qu'est devenue votre sœur ?
- Qu'est devenue ta sœur ?

Kız kardeşine ne oldu.

- Elle est devenue médecin.
- Elle est devenue toubib.

O bir doktor oldu.

Je suis devenue dangereuse.

Çok nazik bir haldeydim.

Aoi est devenue danseuse.

Aoi bir dansçı oldu.

Elle est devenue riche.

O zengin oldu.

Elle est devenue chanteuse.

O bir şarkıcı oldu.

Elle est devenue factrice.

O bir postacı oldu.

Elle est devenue aveugle.

O kör oldu.

Son histoire est devenue virale.

Belle'in hikâyesi hızla yayıldı.

Puis je suis devenue investisseuse,

Daha sonra bir yatırımcı,

Kerabai était devenue très populaire.

Kerabai çok ünlendi.

Cette scène est devenue réalité

o sahne bizzat gerçek oldu

La concurrence est devenue féroce.

Rekabet şiddetlendi.

Elle est devenue une femme.

O bir kadın oldu.

Elle est soudainement devenue célèbre.

O birden ünlü oldu.

Pourquoi êtes-vous devenue avocate ?

Neden avukat oldun?

- Ma sœur est devenue lycéenne.
- Ma sœur est devenue étudiante.
- Ma sœur devint étudiante.

Kız kardeşim bir üniversite öğrencisi oldu.

Est devenue une réalité en Chine.

orada gerçek oldu bile.

Elle est devenue SDF sans revenus.

ve evsiz ve gelirsiz kaldı.

Je suis devenue d'un coup chanceuse.

Birden şanslı oldum.

J'ignore ce qu'elle est devenue depuis.

O zamandan beri ona ne olduğu hakkında fikrim yok.

Ma grand-mère est devenue vieille.

- Büyükannem yaşlandı.
- Anneannem yaşlandı.
- Ninem ihtiyarladı.
- Babaannem yaşlandı.

Elle est devenue une grande artiste.

O büyük bir sanatçı oldu.

Sandra est devenue une jolie femme.

Sandra büyüdüğünde güzel bir kadın oldu.

Cette petite maison est devenue un zoo,

Bu ufak ev;

Est devenue viral : 10 millions de vues.

10 milyon görülmeyle süper viral oldu.

La confusion culturelle est devenue notre ennemie

Kültür karmaşası bizim düşmanımız olmuştur

La Russie est devenue une deuxième superpuissance.

Rusya ikinci bir süper güç olarak ortaya çıkmıştı.

La fille est devenue une femme svelte.

Kız ince belli bir kadın haline geldi.

Je me demande ce qu'elle est devenue.

Ona ne olduğunu merak ediyorum.

Elle est devenue pâle comme un linge.

O, hayalet gibi görünüyordu.

Sa fille est devenue une belle femme.

Kızı güzel bir kadın oldu.

Ma sœur est devenue une bonne pianiste.

Kız kardeşim iyi bir piyanist oldu.

Elle est devenue un peintre de renom.

O ünlü bir ressam oldu.

Et plus récemment, je suis devenue une maman,

ve en son olarak da anne oldum.

Je suis devenue obsédée à poursuivre cette hypothèse.

Bu hipotezi kanıtlamaya çalışmak benim için bir takıntı olmuştu.

- Je suis devenu malade.
- Je suis devenue malade.

Hastalandım.

- Que suis-je devenu ?
- Que suis-je devenue ?

Ben ne oldum?

- Je suis devenu rouge.
- Je suis devenue rouge.

- Ben kızardım.
- Kızardım.

À cause de Tom, Mary est devenue dépressive.

Mary Tom'dan dolayı bunalıma düştü.

La conversation entre Gary et moi est devenue virale.

Gary ile benim aramdaki söyleşi viral oldu.

J'étais devenue une survivante de maltraitances plutôt qu'une victime.

Artık bir kurban değil, cinsel istismarla baş etmiş biriydim.

La sécurité de l'emploi est devenue un souci majeur.

İş güvenliği büyük bir endişe haline geldi.

- Ta prophétie s'est réalisée.
- Ta prophétie est devenue réalité.

Kehanetin gerçekleşti.

En d'autres termes, elle est devenue une bonne épouse.

Başka bir ifadeyle, iyi bir eş oldu.

- La partie devint palpitante.
- La partie est devenue palpitante.

Oyun heyecan verici oldu.

- La situation devint chaotique.
- La situation est devenue chaotique.

- Durum kaotikleşti.
- Durum kaotik hale geldi.

L'utilisation de ce type de radio est devenue répandue.

Bu tür radyo kullanımı yaygın oldu.

Cette ancienne mine est devenue trop instable pour y travailler,

Bu terkedilmiş maden, içindeki tünelin çökmesine

Suis devenue amie avec un groupe d'autres jeunes patients cancéreux,

başka bir genç kanserli grupla arkadaş oldum,

Et est devenue la plus représentée dans la population active.

iş dünyasındaki en büyük jenerasyon oldular.

La relation entre les deux est devenue bien plus unilatérale.

ve ikisi arasındaki ilişki daha çok tek yönlü hale geldi.

- Je suis devenu riche.
- Je suis devenue riche.
- Je devins riche.

Zengin oldum.

- J'ai été malade.
- Je suis devenu malade.
- Je suis devenue malade.

Hastalandım.

- Quand êtes-vous devenu enseignant ?
- Quand êtes-vous devenue enseignante ?
- Quand êtes-vous devenu instituteur ?
- Quand êtes-vous devenue institutrice ?
- Quand es-tu devenu enseignant ?
- Quand es-tu devenu enseignante ?
- Quand es-tu devenu instituteur ?
- Quand es-tu devenue institutrice ?

Ne zaman bir öğretmen oldun?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Tu as perdu la tête ?

- Delirdin mi sen?
- Delirdin mi?
- Sen delirdin mi?

Est devenue une force que j'utilise pour ce que je fais aujourd'hui.

kullanabildiğim bir şey olarak sonuçlanıyor.

Linda est devenue la nounou à temps plein des enfants de Dan.

Linda, Dan'in çocuklarının tam zamanlı dadısı oldu.

La ville est devenue populaire grâce au parc d'attractions construit l'an dernier.

Geçen sene kurulan lunapark sağolsun şehir popüler oldu.

- La fine ligne entre la lucidité et la folie est devenue plus mince encore.
- La ligne mince entre la responsabilité et la folie est devenue plus ténue.

Akıl sağlığı ile delilik arasındaki ince çizgi daha incelmiştir.

Quand je lui ai dit que j'étais devenue très, très bonne au Scrabble,

Ona kendimi Scrabble'da gerçekten çok ilerlettiğimi söylediğimde

Quand la TV est devenue populaire dans les années 60 aux États-Unis,

Televizyon 1960'larda ABD'de ilk popüler olduğunda

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu as perdu la tête ?

Çıldırdın mı?

Venise est devenue la plus grande puissance commerciale et navale de la Méditerranée orientale.

Venedik, Doğu Akdeniz ticaretinde ve denizinde en güçlü devlet oldu.

Une fois, elle est devenue confuse parce qu'une journaliste a appelé un gros cochon

bir keresinde kadın bir gazeteciye şişman domuz dediği için ortalık karıştı

- Je déteste ce que je suis devenu.
- Je déteste ce que je suis devenue.

Olduğum şeyden nefret ediyorum.

La situation est devenue hors de mon contrôle. Rien ne se passe comme prévu.

Durum benim kontrolümden çıktı. Hiçbir şey beklendiği gibi gitmiyor.

La forme du cœur est devenue connue sous le nom de Sacré-Cœur de Jésus.

kalp şekli, İsa'nın Kutsal Kalbi olarak anılmaya başladı.

- Elle est devenue riche par un dur labeur.
- Elle devint riche par un dur labeur.

O çok çalışma ile zengin oldu.

- J'ai amassé une fortune.
- Je suis devenu riche.
- Je suis devenue riche.
- Je devins riche.

Ben zengin oldum.

- Es-tu devenu complètement dingue ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

- Tamamen mi delirdin?
- Tamamen delirdin mi?

- Es-tu devenu complètement fou ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

- İyice delirdin mi?
- Tamamen mi delirdin?
- Tamamen delirdin mi?

- Comment es-tu devenu flic ?
- Comment êtes-vous devenu policier ?
- Comment es-tu devenue policière ?

Nasıl polis oldun?

Une alternative à son mari à la présidence, d'autant plus qu'elle est devenue un incubateur populaire

sızıntısı, çevresinde büyük bir kalabalık toplamak için etki alanı için popüler inkübatör

Est devenue si populaire en 2012. Elle a même conduit le chanteur, PSY, a avoir quelques

bir bölüm. Hatta ana şarkıcısı PSY'nin başını

- Elle devint pâle lorsqu'elle entendit ces nouvelles.
- Elle est devenue pâle lorsqu'elle a entendu ces nouvelles.

Haberi duyduğunda benzi sarardı.

Elle est devenue riche grâce à un travail acharné et à un bon sens des affaires.

O sıkı çalışma ve iyi iş duygusundan dolayı zengin oldu.

- Es-tu fou ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu es folle ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Êtes-vous folle ?
- As-tu perdu la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- T'es devenu fou ?
- T'es devenue cinglée ?
- T'es devenue folle ?
- T'es devenu cinglé ?
- Ça ne va pas la tête ?
- Ça va pas, la tête?

- Deli misin?
- Delirdin mi sen?

- Tu es désormais vraiment devenu amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenu amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenu amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenue amateur de Noires.
- Tu es désormais vraiment devenue amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenu amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenue amateur de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenue amateur de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenus amateurs de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenus amateurs de Noirs.
- Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noires.
- Vous êtes désormais vraiment devenues amateurs de Noirs.

Sen gerçekten şimdi karardın.

- Comment es-tu devenu si bon en français ?
- Comment es-tu devenue si bonne en français ?
- Comment êtes-vous devenu si bon en français ?
- Comment êtes-vous devenue si bonne en français ?
- Comment êtes-vous devenus si bons en français ?
- Comment êtes-vous devenues si bonnes en français ?

Fransızcada nasıl bu kadar iyi olmayı başardınız?

- Je n'aime pas ce que vous êtes devenu.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenue.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenus.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenues.
- Je n'aime pas ce que tu es devenu.
- Je n'aime pas ce que tu es devenue.

Bu hâlinden hoşlanmıyorum.

- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenu ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenue ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenus ?
- Ne voyez-vous pas ce que vous êtes devenues ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenu ?
- Ne vois-tu pas ce que tu es devenue ?

Ne olduğunu görmüyor musun?

- Tu as toujours dit que tu voulais devenir scientifique. Pourquoi ne l'es-tu pas devenu ?
- Tu as toujours dit que tu voulais devenir scientifique. Pourquoi ne l'es-tu pas devenue ?
- Vous avez toujours dit que vous vouliez devenir scientifique. Pourquoi ne l'êtes-vous pas devenu ?
- Vous avez toujours dit que vous vouliez devenir scientifique. Pourquoi ne l'êtes-vous pas devenue ?

Her zaman bir bilim adamı olmak istediğini söylemiştin. Neden olmadın?