Translation of "Devenue" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Devenue" in a sentence and their japanese translations:

- Qu'est devenue votre sœur ?
- Qu'est devenue ta sœur ?

君の妹はどうなりましたか。

- Elle est devenue médecin.
- Elle est devenue toubib.

彼女は医者になった。

Aoi est devenue danseuse.

葵さんはダンサーになりました。

Elle est devenue chanteuse.

彼女は歌手になった。

Elle est devenue factrice.

彼女は郵便局員になった。

Elle est devenue riche.

彼女は金持ちになった。

Elle est devenue aveugle.

彼女は盲目になった。

Suis devenue moi-même docteur.

私自身が先生になりました

Son histoire est devenue virale.

彼女の話は瞬く間に広まりました

Puis je suis devenue investisseuse,

その後 投資家となり

Kerabai était devenue très populaire.

ケーラバイは人気者になりました

La concurrence est devenue féroce.

競争は激しくなった。

Elle est soudainement devenue célèbre.

彼女は一躍有名になった。

- Ma sœur est devenue lycéenne.
- Ma sœur est devenue étudiante.
- Ma sœur devint étudiante.

私の姉は大学生になりました。

Est devenue une réalité en Chine.

中国ではすでに実現しているからです

Elle est devenue SDF sans revenus.

収入がない状態となりました

Je suis devenue d'un coup chanceuse.

急に運が向いてきた。

J'ignore ce qu'elle est devenue depuis.

その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。

Elle est devenue pâle de terreur.

彼女は恐怖に青ざめた。

Ma grand-mère est devenue vieille.

祖母もすっかり歳をとった。

Elle est devenue une grande artiste.

彼女は偉大な画家になった。

Sandra est devenue une jolie femme.

サンドラは成人して美人になりました。

Cette petite maison est devenue un zoo,

小さな家が 動物園みたいになりました

Est devenue viral : 10 millions de vues.

とても流行り 1千万回閲覧されました

Elle est devenue pâle comme un linge.

彼女は青ざめた顔をしていた。

La Russie est devenue une deuxième superpuissance.

ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。

La fille est devenue une femme svelte.

その少女は大きくなってすらりとした女性になった。

Elle est devenue un peintre de renom.

彼女は偉大な画家になった。

Je me demande ce qu'elle est devenue.

- 彼女はどうなったのだろうか。
- 彼女はどうなったかしら。

Sa fille est devenue une belle femme.

彼の娘は美しい女になった。

Ma sœur est devenue une bonne pianiste.

私の妹はピアノが上手になった。

Et plus récemment, je suis devenue une maman,

そして最近 母親になりました

Je suis devenue obsédée à poursuivre cette hypothèse.

私はこの仮説を追求する事に 取り憑かれました

- Je suis devenu malade.
- Je suis devenue malade.

- 悪酔いしました。
- 病気になった。

La ville est devenue le centre de l'économie.

その町は成長して経済の中心となった。

Elle est devenue une jolie fille en grandissant.

彼女は成長して、美しい娘になった。

- Je suis devenu riche.
- Je suis devenue riche.

金持ちになった。

J'étais devenue une survivante de maltraitances plutôt qu'une victime.

私は虐待の被害者ではなく 生存者になっていました

La sécurité de l'emploi est devenue un souci majeur.

職業の安定が主要な関心事となった。

- Ta prophétie s'est réalisée.
- Ta prophétie est devenue réalité.

君の予言が当たったよ。

Elle était devenue célèbre comme auteure de romans policiers.

彼女は推理作家として有名になった。

En d'autres termes, elle est devenue une bonne épouse.

- 言い換えれば、彼女は良き女房になった。
- 言い換えれば、彼女は良き妻となった。

- La partie devint palpitante.
- La partie est devenue palpitante.

試合はおもしろくなった。

Comme elle entendait la nouvelle, elle est devenue heureuse.

そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。

La porte du cabinet était devenue une porte battante.

診察室というより 次々と道化師が 飛び出すドアに向かう気分でした

Cette ancienne mine est devenue trop instable pour y travailler,

トンネルが崩れる 爆発が起きて―

Suis devenue amie avec un groupe d'autres jeunes patients cancéreux,

他の若い癌患者さんたちと友だちになり

Et est devenue la plus représentée dans la population active.

職場でもっとも大きな割合を 占める世代になりました

La relation entre les deux est devenue bien plus unilatérale.

二者の関係は 一方通行になりました

Elle est devenue folle à la mort de son fils.

彼女は息子の死後気が狂った。

Ma femme est devenue journaliste féminine pour le journal Yomiuri.

女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。

Je suis très surpris qu'elle soit devenue membre de la Diète.

彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。

- Je suis devenu riche.
- Je suis devenue riche.
- Je devins riche.

金持ちになった。

- Quand êtes-vous devenu enseignant ?
- Quand êtes-vous devenue enseignante ?
- Quand êtes-vous devenu instituteur ?
- Quand êtes-vous devenue institutrice ?
- Quand es-tu devenu enseignant ?
- Quand es-tu devenu enseignante ?
- Quand es-tu devenu instituteur ?
- Quand es-tu devenue institutrice ?

いつ教師になられたのですか?

La ville est devenue populaire grâce au parc d'attractions construit l'an dernier.

去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。

Quand je lui ai dit que j'étais devenue très, très bonne au Scrabble,

スクラブル(単語作成ゲーム)が ものすごく上手になったと言ったら

Quand la TV est devenue populaire dans les années 60 aux États-Unis,

1960年代アメリカで テレビが最初に人気を博した時

Comme j'ai mal dormi ces derniers temps, ma peau est devenue toute ridée.

最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。

Venise est devenue la plus grande puissance commerciale et navale de la Méditerranée orientale.

ヴェニスは東地中海最強の商業・海軍国となった

- J'ai amassé une fortune.
- Je suis devenu riche.
- Je suis devenue riche.
- Je devins riche.

金持ちになった。

Cette fille a grandi sans argent, et une fois mariée, elle est devenue très dépensière.

あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。

Elle est devenue riche grâce à un travail acharné et à un bon sens des affaires.

勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。

- Elle devint pâle lorsqu'elle entendit ces nouvelles.
- Elle est devenue pâle lorsqu'elle a entendu ces nouvelles.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Lefebvre et sa femme, une ancienne blanchisseuse devenue duchesse, étaient célèbres pour leur manque d'air et de

Lefebvreと彼の妻、元洗濯婦が公爵夫人に転向したことは、空気と 優雅 さの欠如、

Ma poitrine était devenue plus vulnérable que le fruit du figuier et mon cœur plus fragile que ses feuilles.

僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。

- Ce chanteur est devenu populaire grâce à son apparence physique.
- Cette chanteuse est devenue populaire grâce à son apparence physique.

この歌手は甘いルックスで人気がでました。

Étant donné que le communisme a échoué et la dictature du prolétariat est devenue obsolète, le capitalisme démontre être le meilleur système jusqu'à présent, malgré la menace qu'il pose pour l'humanité.

共産主義は失敗し、プロレタリア独裁は時代遅れとなったので、資本主義そのものは、未だ人類を脅かすものであるにもかかわらず、今迄のところ一番良い体制であることがわかる。