Translation of "N'aurais" in German

0.013 sec.

Examples of using "N'aurais" in a sentence and their german translations:

Je n'aurais jamais deviné.

Darauf wäre ich nie gekommen.

- Je n'aurais pas dû aller là-bas.
- Je n'aurais pas dû y aller.
- Je n'aurais pas dû m'y rendre.

Ich hätte doch nicht dahin gehen sollen.

- Je n'aurais pas dû dire cela.
- Je n'aurais pas dû dire ça.

- Ich hätte das nicht sagen sollen.
- Ich hätte das nicht sagen müssen.

- Je n'aurais jamais dû devenir enseignante.
- Je n'aurais jamais dû devenir enseignant.

- Ich hätte nie Lehrer werden sollen.
- Ich hätte nie Lehrerin werden sollen.

- Je n'aurais pas dû faire ça.
- Je n'aurais pas dû le faire.

- Ich hätte das nicht tun sollen.
- Das hätte ich nicht tun sollen.

Je n'aurais pu prévenir cela.

Ich hätte das nicht verhindern können.

Je n'aurais pas dit mieux.

Das hätte ich nicht besser sagen können.

Je n'aurais pas dû interférer.

Ich hätte mich nicht einmischen sollen.

Je n'aurais pu faire autrement.

Ich hätte nichts anderes tun können.

Je n'aurais pas dû l'embrasser.

- Ich hätte sie nicht küssen sollen.
- Ich hätte sie nicht küssen dürfen.

- Jamais je n'aurais imaginé te rencontrer ici.
- Jamais je n'aurais pensé te rencontrer ici.

Ich habe mir nie davon träumen lassen, dich hier zu treffen.

- Je n'aurais pas dû te demander ça.
- Je n'aurais pas dû vous demander cela.

Ich hätte dich nicht fragen sollen.

- Tu n'aurais pas dû vendre la mèche.
- Tu n'aurais pas dû dévoiler le secret.

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.

Tu n'aurais pas dû faire cela.

Das hättest du nicht machen sollen.

Je n'aurais pas dû me déconnecter.

Es war eine schlechte Idee, sich abzumelden.

Je n'aurais pu mieux le dire.

Das hätte ich nicht besser sagen können.

Je n'aurais pas dû manger autant.

Ich hätte nicht so viel essen sollen.

Tu n'aurais pas gagné sans moi.

Ohne mich hättest du nicht gewonnen.

Je n'aurais jamais dû volé ça.

Das hätte ich nie stehlen sollen.

Je n'aurais pas dû te demander.

Ich hätte dich nicht fragen sollen.

Je n'aurais pas dû faire ceci.

Ich hätte das nicht tun sollen.

Tu n'aurais pas dû aller là.

Du hättest da nicht hingehen sollen.

Je n'aurais rien dû vous dire.

Ich hätte dir wohl nichts erzählen dürfen.

Je n'aurais pas dû dire cela.

Ich hätte das nicht sagen sollen.

Je n'aurais pas dû te louanger.

Ich hätte dich nicht loben sollen.

Je n'aurais pas dû te louer.

Ich hätte dich nicht loben sollen.

- Jamais je n'aurais imaginé le voir là.
- Je n'aurais jamais pensé le voir là-bas.

Ich hätte nie gedacht, dass ich ihn dort sehen würde.

- Je n'aurais pas fait ça, si j'étais toi.
- Je n'aurais pas fait ça, si j'étais vous.

- An deiner Stelle hätte ich das nicht gemacht.
- An deiner Stelle hätte ich das nicht getan.

- Je n'aurais vraiment pas pu faire ça sans vous.
- Je n'aurais vraiment pu faire ça sans vous.
- Je n'aurais vraiment pas pu faire ça sans toi.

- Ich hätte das wirklich nicht ohne dich geschafft.
- Ich hätte das wirklich nicht ohne Sie geschafft.
- Ich hätte das wirklich nicht ohne euch geschafft.

Tu n'aurais pas envie d'aller au cinéma ?

Hättest du nicht Lust aufs Kino?

Je n'aurais jamais imaginé te rencontrer ici.

Ich hätte nie gedacht, dass ich dich hier treffen würde.

Sans son aide, je n'aurais pas réussi.

Ohne ihre Hilfe würde ich es nicht schaffen.

Tu n'aurais pas de l'aspirine par hasard ?

Du hast nicht zufällig Aspirin da?

Je n'aurais pas dû aller voir Tom.

Ich hätte Tom nicht aufsuchen sollen.

Je n'aurais jamais fait mal à Tom.

Ich würde Tom nie verletzen.

Je n'aurais pas dû être aussi bête.

Ich hätte es besser wissen müssen.

Ah ! Je n'aurais jamais dû me marier.

Ach, hätte ich doch niemals geheiratet.

Je n'aurais pas dû coucher avec elle.

Ich hätte nicht mit ihr schlafen sollen.

Sans ton aide je n'aurais pas réussi.

Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht geschafft.

Tu n'aurais pas dû jouir si tôt.

Du hättest nicht so früh kommen müssen.

Je n'aurais pas dû envoyer ce courriel.

Ich hätte diese Mail nicht abschicken sollen.

Tu n'aurais pas dû dévoiler le secret.

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.

Tu n'aurais pas dû vendre la mèche.

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.

Tu n'aurais pas dû venir si tôt.

Du hättest nicht so früh kommen sollen.

Je n'aurais pas dû vendre ma voiture.

Ich hätte mein Auto nicht verkaufen sollen.

Je n'aurais pas dû lire les commentaires.

Ich hätte die Kommentare nicht lesen sollen.

Je n'aurais jamais dû commencer à fumer.

Ich hätte nie mit dem Rauchen anfangen dürfen.

Tu n'aurais pas dû jeter les instructions.

Du hättest die Anleitung nicht wegwerfen sollen.

Je n'aurais jamais dû t'emprunter de l'argent.

Ich hätte niemals von dir Geld leihen sollen.

Je n'aurais pas dû faire votre éloge.

Ich hätte dich nicht loben sollen.

Tu n'aurais pas dû lui donner d'argent.

- Du hättest ihr kein Geld geben sollen.
- Du hättest ihm kein Geld geben dürfen.

- Je n'aurais pas dû faire ça. C'était mal.
- Je n'aurais pas dû faire ça. C'était une erreur.

Ich hätte das nicht tun sollen. Es war falsch.

- Tu n'aurais pas dû faire ça.
- Tu n'aurais pas dû le faire.
- Vous n'auriez pas dû le faire.

- Du hättest es nicht tun sollen.
- Du hättest das nicht tun sollen.

- Peut-être que je n'aurais pas dû faire ça.
- Peut-être que je n'aurais pas dû faire cela.

Vielleicht hätte ich das nicht tun sollen.

Tu n'aurais pas dû manger autant de glace.

Du hättest nicht so viel Eis essen sollen.

Je n'aurais pas trouvé une explication aussi courte.

- Mir wäre so eine kurze Erklärung nicht eingefallen.
- Eine so kurze Erklärung wäre mir nicht eingefallen.

Je n'aurais pas pensé qu'il serait aussi entêté.

Ich hätte nicht gedacht, dass er so stur ist.

À ta place, je n'aurais pas fait ça.

An deiner Stelle hätte ich das nicht gemacht.

Je n'aurais pu mieux le dire moi-même.

- Das hätte ich nicht besser sagen können.
- Ich hätte es nicht besser sagen können.
- Selbst ich hätte es nicht besser sagen können.
- Selbst hätte ich es nicht besser sagen können.
- Ich hätte es selbst nicht besser sagen können.

Tu n'aurais pas dû te lever si tôt.

Du hättest nicht so früh aufstehen müssen.

Sans ton aide, je n'aurais pu y arriver.

Ohne deine Hilfe könnte ich es nicht schaffen.

Je n'aurais pas dû me lever si tôt.

Ich hätte nicht so früh aufstehen sollen.

Peut-être n'aurais-je pas dû faire cela.

Vielleicht hätte ich das besser nicht tun sollen.

Je n'aurais pu le faire sans ton aide.

- Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht machen können.
- Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht gekonnt.
- Wenn ich Deine Hilfe nicht gehabt hätte, hätte ich es nicht gekonnt.

Je n'aurais jamais dû lui emprunter de l'argent.

Ich hätte niemals von ihm Geld leihen sollen.

Je n'aurais jamais pensé le voir là-bas.

Ich hätte nie gedacht, dass ich ihn dort sehen würde.

Je n'aurais pas dû faire ça. C'était mal.

Ich hätte das nicht tun sollen. Es war falsch.

- Tu aurais mieux fait de réfléchir.
- Tu n'aurais pas dû être assez bête.
- Tu n'aurais pas dû être aussi bête.

Du hättest es besser wissen müssen.

Voilà quelque chose que tu n'aurais pas dû dire.

Das ist etwas, was du nicht hättest sagen sollen.

Je n'aurais pas dû faire ça. C'était une erreur.

Ich hätte das nicht tun sollen. Es war falsch.

Je n'aurais pas dû mettre à jour mon iPhone.

Ich hätte mein iPhone nicht aktualisieren sollen.

Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.

- Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.
- Ich hätte es ohne dich nicht gekonnt. Danke.
- Ich hätte es ohne Sie nicht gekonnt. Danke.
- Ich hätte es ohne Euch nicht gekonnt. Danke.