Translation of "Aller" in German

0.020 sec.

Examples of using "Aller" in a sentence and their german translations:

Aller-retour ? Aller simple seulement.

Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.

- Ils peuvent y aller.
- Vous pouvez aller.

Sie dürfen gehen.

- Aller-retour ou aller simple ?
- Aller et retour ou bien seulement aller ?

Hin- und Rückfahrt, oder nur hin?

- Où veux-tu aller ?
- Où voulez-vous aller ?
- Où voulez-vous aller ?

- Wo willst du hin?
- Wohin willst du gehen?
- Wohin wollen Sie gehen?
- Wohin wollt ihr gehen?

- J’adore aller au cinéma.
- J'aime aller au cinéma.
- J'aime bien aller au cinéma.

Ich gehe gern ins Kino.

- J'aimerais aller en fac.
- J'aimerais aller à l'unif.
- J'aimerais aller à la fac.

- Ich möchte an einer Universität studieren.
- Ich würde gerne an die Universität gehen.

- Je dois aller dormir.
- Je dois aller pioncer.

Ich muss schlafen gehen.

- Voulez-vous aller nager ?
- Tu veux aller nager ?

- Wollt ihr schwimmen gehen?
- Willst du schwimmen gehen?

- Où vont-ils aller ?
- Où vont-elles aller ?

Wo werden sie hingehen?

- Permets-moi d'y aller !
- Permettez-moi d'y aller !

Gestatten Sie mir, zu gehen.

- J'aimerais aller en France.
- J’aimerais aller en France.

- Ich würde gerne nach Frankreich gehen.
- Ich möchte gern nach Frankreich gehen.

- Où souhaiterais-tu aller ensuite ?
- Où souhaiteriez-vous aller ensuite ?
- Où aimeriez-vous aller ensuite ?
- Où aimerais-tu aller ensuite ?

- Wohin willst du als nächstes gehen?
- Wo würden Sie gerne als Nächstes hingehen?
- Wohin möchtet ihr gerne als Nächstes gehen?

- Ils m'ont fait aller là.
- Ils m'y ont fait aller.
- Ils me forcèrent à y aller.
- Ils m'ont forcé à y aller.
- Ils m'y firent aller.

- Sie veranlassten mich, dorthin zu gehen.
- Sie haben mich dorthin gehen lassen.
- Sie brachten mich dazu, dorthin zu gehen.

Faut y aller !

Okay, wir müssen weiter. Hey!

Mais y aller

Aber da rein

Vous pouvez aller.

Sie können gehen.

Ça va aller.

- Ich werde schon zurechtkommen.
- Ich komm schon klar.
- Ich komme schon klar.

ça devrait aller.

sollte es in Ordnung gehen.

- Nous voulons nous en aller.
- Nous voulons y aller.

- Wir wollen gehen.
- Wir wollen weg.

- Je dois y aller.
- Je suis obligé d'y aller.

Ich muss gehen.

- Je dois aller au lit.
- Je dois aller dormir.

- Ich muss schlafen gehen.
- Ich muss ins Bett gehen.
- Ich muss zu Bett gehen.

- Puis-je aller me promener ?
- Puis-je aller promener ?

Kann ich spazieren gehen?

- Où veux-tu aller ?
- Où est-ce que tu voudrais aller ?
- Où voulez-vous aller ?

Wohin willst du gehen?

- T'es libre d'y aller.
- T'es libre de t'en aller.
- Vous êtes libre d'y aller.
- Vous êtes libres d'y aller.
- Vous êtes libre de vous en aller.
- Vous êtes libres de vous en aller.

- Sie dürfen gehen.
- Du darfst gehen.
- Es steht dir frei zu gehen.

- Veux-tu vraiment aller là-bas ?
- Voulez-vous vraiment y aller ?
- Veux-tu vraiment y aller ?
- Voulez-vous vraiment aller là-bas ?

Willst du wirklich dorthin gehen?

- Il vous faut aller à l'école.
- Il te faut aller à l'école.
- Vous devez aller à l'école.
- Tu dois aller à l'école.

- Du musst zur Schule gehen.
- Ihr müsst zur Schule gehen.
- Sie müssen zur Schule gehen.

- Tu peux aller n'importe où.
- Vous pouvez aller n'importe où.

Man kann überall hingehen.

- Je devrais aller avec vous.
- Je devrais aller avec toi.

- Ich sollte dich begleiten.
- Ich sollte mitkommen.

- Je te permettrai d'y aller.
- Je vous permettrai d'y aller.

Ich erlaube dir zu gehen.

- Ils auraient pu s'en aller.
- Elles auraient pu s'en aller.

Sie hätten weggehen können.

- Pouvons-nous aller pêcher ?
- Pouvons-nous aller à la pêche ?

Können wir angeln gehen?

- Je devrais vraiment y aller.
- Je devrais vraiment m'en aller.

Ich muss wirklich los.

- Je voudrais aller au Japon.
- Je veux aller au Japon.

Ich will nach Japan.

- Aimes-tu aller à l'école ?
- Aimez-vous aller à l'école ?

- Gehst du gerne zur Schule?
- Geht ihr gern zur Schule?

- Où veux-tu aller demain ?
- Où voulez-vous aller demain ?

Wohin möchtest du morgen?

- Tu veux aller à l'aquarium ?
- Voulez-vous aller à l'aquarium ?

Willst du ins Aquarienhaus?

- Dis-moi où aller ensuite.
- Dites-moi où aller ensuite.

- Sag mir, wo ich als Nächstes hingehen soll.
- Sag mir, wo wir als Nächstes hingehen sollen.

- Vous voulez aller là-bas ?
- Voulez-vous aller là-bas ?

Wollen Sie dorthin fahren?

- Il faut y aller franco.
- Il faut y aller carrément.

Man muss einfach hingehen.

- Vous pouvez partir.
- Tu peux y aller.
- Tu peux partir.
- Tu peux t'en aller.
- Vous pouvez vous en aller.
- Vous pouvez y aller.

- Sie dürfen gehen.
- Du kannst gehen.
- Sie können gehen.
- Du darfst gehen.
- Ihr könnt gehen.

- Jusqu'où es-tu prêt à aller ?
- Jusqu'où es-tu prête à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prêt à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prêtes à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prête à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prêts à aller ?

Wie weit bist du bereit zu gehen?

- On m'a forcé à y aller.
- J'ai été forcé à y aller.
- J'ai été forcé d'y aller.

Ich war gezwungen zu gehen.

- Nous devons y aller.
- Nous devons partir.
- Il nous faut y aller.
- Nous devons nous en aller.

Wir müssen gehen.

- Vous n'êtes pas forcé d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcée d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcés d'y aller.
- Vous n'êtes pas forcées d'y aller.
- Tu n'es pas forcé d'y aller.
- Tu n'es pas forcée d'y aller.
- Tu n'es pas forcé de t'en aller.
- Tu n'es pas forcée de t'en aller.
- Vous n'êtes pas forcé de vous en aller.
- Vous n'êtes pas forcée de vous en aller.
- Vous n'êtes pas forcés de vous en aller.
- Vous n'êtes pas forcées de vous en aller.

- Du brauchst nicht zu gehen.
- Du musst nicht gehen.

Ne pas aller! car

geh nicht! weil

Je voudrais aller nager.

- Ich möchte schwimmen gehen.
- Ich würde gern schwimmen gehen.

J’adore aller au cinéma.

- Ich liebe es, ins Kino zu gehen.
- Ich gehe gern ins Kino.

J’aimerais aller à Hawaii.

- Ich würde gerne nach Hawaii gehen.
- Ich möchte nach Hawaii fahren.
- Ich möchte nach Hawaii gehen.

Je préfère aller nager.

- Ich will lieber schwimmen gehen.
- Ich zöge es vor, schwimmen zu gehen.

J'aimerais aller en France.

Ich würde gerne nach Frankreich gehen.

Je devais y aller.

Ich musste gehen.

Dois-je aller étudier ?

Soll ich ein Studium machen?

J'ai peur d'y aller.

Ich habe Angst, dorthin zu gehen.

Je vais y aller.

Ich gehe.

J'aimerais aller à Londres.

- Ich möchte nach London gehen.
- Ich würde gerne nach London fahren.

Je veux y aller.

Ich möchte dorthin gehen.

Tu peux y aller.

- Du kannst gehen.
- Du darfst gehen.

Souhaitez-vous y aller ?

Möchtest du da hin?

Nous devrions y aller.

Wir sollten uns auf den Weg machen.

Où devrait-il aller ?

Wo soll's hingehen?

Je préférerais aller nager.

- Ich würde lieber schwimmen gehen.
- Ich ginge lieber schwimmen.

J'aimerais aller à l'étranger.

Ich möchte ins Ausland gehen.

Je dois m'en aller.

Ich muss gehen.

On va y aller.

- Wir werden gehen.
- Wir wollen weg.

Tu peux aller partout.

Du kannst überall hingehen.

Je dois aller dormir.

- Ich muss schlafen gehen.
- Ich muss ins Bett gehen.

J’aimerais aller en France.

Ich würde gerne nach Frankreich gehen.

Dois-je y aller ?

- Muss ich gehen?
- Soll ich gehen?

Vous devriez y aller.

Ihr solltet hingehen.

Je peux y aller.

Ich kann gehen.

Où préférerais-tu aller ?

Wohin möchtest du am liebsten fahren?

Je l'empêcherai d'y aller.

Ich werde ihn vom Gehen abhalten.

Je veux aller nager.

Ich möchte schwimmen gehen.

J'aime aller au cinéma.

Ich gehe gern ins Kino.