Translation of "Ligne" in German

0.018 sec.

Examples of using "Ligne" in a sentence and their german translations:

La ligne est juste occupée. Veuillez rester en ligne.

Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.

- Écris une ligne sur deux.
- Écrivez une ligne sur deux.

- Schreib auf jede zweite Zeile.
- Schreiben Sie auf jede zweite Zeile.
- Schreibt auf jede zweite Zeile.

Faisons descendre une ligne

Jetzt ein Strich nach unten

La ligne est occupée.

Die Leitung ist besetzt.

Dessine une ligne droite.

Zeichne eine gerade Linie.

Oublie la dernière ligne.

Vergiss die letzte Zeile.

Es-tu en ligne ?

Bist du online?

Je suis en ligne.

- Ich bin online.
- Ich bin im Netz.

Trace une ligne ici.

Ziehe hier eine Linie!

- La ligne est occupée pour le moment.
- La ligne est momentanément occupée.

Die Leitung ist gerade besetzt.

Ceci est une autre ligne

Ich zitiere noch eine Zeile

Avait franchi la ligne ici

hatte hier die Grenze überschritten

La dernière ligne est incomplète.

Die letzte Zeile ist unvollständig.

Je suis joignable en ligne.

- Ich bin im Netz erreichbar.
- Ich bin online erreichbar.

J'ai rencontré quelqu'un en ligne.

Ich habe jemanden im Netz kennengelernt.

Signez sur la ligne pointillée.

Unterschreiben Sie auf der punktierten Linie.

Commençons à l'avant-dernière ligne.

Beginnen wir bei der vorletzten Zeile!

Il est toujours en ligne.

Er ist immer online.

Elle a une ligne superbe.

Sie hat eine gute Figur.

C'est le marketing en ligne.

Es ist Online-Marketing.

- Tracez une ligne de A à B.
- Trace une ligne de A à B.

Ziehe eine Linie von A nach B.

Monsieur Sato est sur une autre ligne. Pouvez-vous rester en ligne une minute ?

Herr Sato ist auf einer anderen Leitung. Würden Sie für eine Minute am Apparat bleiben?

- Avez-vous essayé les rencontres en ligne ?
- As-tu essayé les rencontres en ligne ?

Hast du es schon einmal mit einer Singlebörse im Internet versucht?

Et parce que c'est en ligne,

Da es online ist,

Désolé, la ligne est occupée actuellement.

Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.

La ligne est de nouveau occupée.

Es ist wieder besetzt.

Restez en ligne, s'il vous plaît.

Warten Sie bitte einen Moment!

Nous n'avons plus de ligne fixe.

Wir haben kein Festnetz mehr.

Pêcher à la ligne est amusant.

Angeln macht Spaß.

Pas un jour sans une ligne.

Kein Tag ohne Linie.

- Restez en ligne.
- Ne quitte pas !

Bleiben Sie am Apparat.

Les enfants étaient debout en ligne.

Die Kinder standen in einer Reihe.

Je vends des vêtements en ligne.

- Ich verkaufe Kleider online.
- Ich verkaufe Kleider im Internet.
- Ich verkaufe Kleidung im Internet.
- Ich verkaufe Kleidung online.

J'ai sauté une ligne en lisant.

Ich habe beim Lesen eine Zeile übersprungen.

- Veuillez rester en ligne un moment, je vous prie.
- Reste en ligne un instant, je te prie.
- Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

- Il traça une ligne droite avec son crayon.
- Il traça une ligne droite de son crayon.

Er zeichnete mit seinem Bleistift eine Gerade.

Bob franchit le premier la ligne d'arrivée.

Bob erreichte als Erster die Ziellinie.

Je crains que la ligne soit occupée.

Ich fürchte es ist besetzt.

Le pêcheur lança sa ligne dans l'eau.

Der Angler warf die Leine ins Wasser.

Trace une ligne de A à B.

Ziehe eine Linie von A nach B.

Peux-tu citer une ligne de Hamlet ?

Kannst du einen Vers aus dem Hamlet zitieren?

La ligne du Tokaido s'arrête à Tokyo.

Die Tokaido-Linie endet in Tokio.

Ils cherchaient à percer la ligne ennemie.

Sie versuchten, die feindliche Linie zu durchbrechen.

Veuillez reculer et rester derrière la ligne.

Gehen Sie bitte zurück und bleiben Sie hinter der Linie.

- Ça sonne occupé.
- La ligne est occupée.

Die Leitung ist besetzt.

Wikipédia est la meilleure encyclopédie en ligne.

- "Wikipedia" ist die beste Enzyklopädie im Internet.
- Die Wikipedia ist die beste Enzyklopädie im Internet.

Les arbres se tenaient sur une ligne.

Die Bäume standen in einer Reihe.

Il parle sur une autre ligne téléphonique.

Er spricht auf der anderen Leitung.

Pour des termes comme "casino en ligne".

für Begriffe wie "Online Casino".

Marketing hors ligne dans votre vie quotidienne,

Offline-Marketing in Ihrem täglichen Leben,

Un nombre croissant de gens préfère une vie virtuelle en ligne à une vie réelle hors ligne.

Eine steigende Anzahl von Leuten hat lieber ein virtuelles Onlineleben als ein echtes Offlineleben.

- Veuillez rester en ligne un moment, je vous prie.
- Reste en ligne un instant, je te prie.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

Ma ligne nord et sud est donc là.

Somit ist das die Nord-Süd-Linie.

Si la ligne est gravée dans ma mémoire

wenn die Linie in meinem Gedächtnis eingraviert ist

Je l'ai appelée, mais la ligne était occupée.

Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt.

Je n'ai été en ligne que dix minutes.

Ich war nur für zehn Minuten online gewesen.

Qui est arrivé le dernier sur la ligne ?

Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?

Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

Il s'arrêta à la fin de la ligne.

Er hielt am Ende der Linie.

Nous nous sommes plantés sur toute la ligne.

Wir haben auf ganzer Linie versagt.

Quel dictionnaire en ligne emploies-tu le plus ?

- Welches Netzwörterbuch verwendest du am meisten?
- Welches Netzwörterbuch verwendet ihr am meisten?
- Welches Netzwörterbuch verwenden Sie am meisten?

De nos jours, nous faisons tout en ligne.

Heutzutage machen wir alles online.

Pour des termes comme le marketing en ligne,

für Begriffe wie Online-Marketing,

Maintenant, reliez le cercle au poisson avec une ligne.

Nun verbinden Sie den Kreis durch eine Linie mit dem Fisch.

La ligne bleue est l'Inde, et la rouge, l'Afrique.

Die blaue Linie steht für Indien, die rote für Afrika.

Ce référendum a eu lieu presque entièrement en ligne.

Dieses Referendum fand fast vollständig online statt.

Je vous laisse décider quelle ligne de conduite adopter.

- Wie anschließend zu verfahren ist, ist dir überlassen.
- Wie anschließend zu verfahren ist, ist Ihnen überlassen.

- Elle a une ligne superbe.
- Elle est bien faite.

Sie hat eine gute Figur.

J'ai essayé de l'appeler mais la ligne était occupée.

Ich habe versucht ihn zu erreichen, aber die Leitung war besetzt.