Translation of "Rester" in German

0.008 sec.

Examples of using "Rester" in a sentence and their german translations:

rester, rester,

bleiben, herumstehen,

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleib sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

- Tom souhaite rester.
- Tom veut rester.

Tom will bleiben.

- Ils préfèrent rester.
- Elles préfèrent rester.

Sie wollen lieber bleiben.

- Tu dois rester.
- Vous devez rester.

Du musst hier bleiben.

- Laissez Tom rester.
- Laisse Tom rester.

- Lass Tom bleiben.
- Lassen Sie Tom bleiben.
- Lasst Tom bleiben.

- Tu dois rester éveillé.
- Tu dois rester éveillée.
- Vous devez rester éveillé.
- Vous devez rester éveillée.
- Vous devez rester éveillés.
- Vous devez rester éveillées.

- Du musst wach bleiben.
- Ihr müsst wach bleiben.
- Sie müssen wach bleiben.

J'adorerais rester.

- Ich würde sehr gerne bleiben.
- Ich würde sehr gerne hierbleiben.

Si vous voulez rester, vous pouvez rester.

Wenn Sie bleiben wollen, können Sie bleiben.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- Comptes-tu rester longtemps ?
- Comptez-vous rester longtemps ?

- Planst du, lange hierzubleiben?
- Planen Sie, lange hierzubleiben?

- Je préfère rester assis.
- Je préfère rester assise.

Ich bleibe lieber sitzen.

- Tom peut rester.
- Tom est autorisé à rester.

Tom darf bleiben.

Veuillez rester assises.

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

Je veux rester.

Ich will bleiben.

Puis-je rester ?

Kann ich bleiben?

Tom va rester.

Tom wird bleiben.

Tu dois rester.

Du musst hier bleiben.

Je préfère rester.

Ich bliebe lieber.

Elles préfèrent rester.

Sie wollen lieber bleiben.

Je peux rester.

Ich kann bleiben.

Je préférerais rester.

Ich bliebe lieber.

Tom doit rester.

Tom muss bleiben.

J'aurais dû rester.

Ich hätte bleiben sollen.

J'aimerais rester anonyme.

Ich würde lieber anonym bleiben.

Tu devais rester.

Du solltest bleiben.

- Peux-tu rester un moment ?
- Pouvez-vous rester un moment ?
- Voulez-vous bien rester un moment ?

- Können Sie noch ein Weile bleiben?
- Kannst du noch eine Weile bleiben?

- Tu devrais rester au lit.
- Vous devriez rester au lit.

Du solltest im Bett bleiben.

- Elle le supplia de rester.
- Elle l'a supplié de rester.

Sie flehte ihn an zu bleiben.

- Je désire rester quelques jours.
- Je veux rester plusieurs jours.

Ich will ein paar Tage bleiben.

- J'aurais dû rester au lit.
- J'aurais dû rester au pieu.

Ich hätte im Bett bleiben sollen.

- Je veux rester plusieurs jours.
- Je souhaite rester plusieurs jours.

- Ich will ein paar Tage bleiben.
- Ich will fünf, sechs Tage bleiben.

- Peux-tu rester quelques jours ?
- Pouvez-vous rester quelques jours ?

- Kannst du ein paar Tage bleiben?
- Könnt ihr ein paar Tage bleiben?
- Können Sie ein paar Tage bleiben?

- Pouvez-vous rester avec Tom ?
- Peux-tu rester avec Tom ?

Kannst du bitte mit Tom bleiben?

- Ne m'oblige pas à rester.
- Ne m'obligez pas à rester.

- Zwing mich nicht zu bleiben!
- Zwingt mich nicht zu bleiben!
- Zwingen Sie mich nicht zu bleiben!

Je veux rester ici.

Ich will hier bleiben.

Tu veux rester anonyme.

Du willst anonym bleiben.

Je veux vraiment rester.

Ich möchte wirklich bleiben.

Tom veut rester ici.

Tom will hierbleiben.

Allez-vous rester longtemps ?

Werdet ihr lange bleiben?

Je préférerais rester ici.

Ich würde lieber hier bleiben.

Essaie de rester éveillé.

- Versuchen Sie, wach zu bleiben.
- Versuche, wach zu bleiben.
- Versuch, wach zu bleiben.

Je préfère rester ici.

Ich würde lieber hier bleiben.

Prévoyez-vous de rester ?

- Haben Sie vor zu bleiben?
- Hast du vor zu bleiben?

Tom va rester ici.

Tom bleibt hier.

Chacun doit rester concentré.

Jedermann muss konzentriert bleiben.

Nous préférons rester ici.

Wir bleiben lieber hier.

Permets-moi de rester.

Lass mich bleiben.

Vous pouvez encore rester.

Sie können noch bleiben.

- Personne ne te force à rester.
- Personne ne t'oblige à rester.

Niemand zwingt dich zu bleiben.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- C'est ennuyeux de rester à la maison.
- Rester chez soi est ennuyeux.

- Zuhause bleiben ist langweilig.
- Zuhause zu bleiben ist langweilig.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.
- Rester à la maison est chiant.

Zuhause bleiben ist langweilig.

- Rester chez soi n'a rien d'amusant.
- Rester chez soi n'est pas marrant.

Zuhause bleiben ist kein Spass.

- Nous ne pouvons pas rester là.
- Nous ne pouvons pas rester ici.

Wir können hier nicht bleiben.

- Vous ne pouvez pas rester ici.
- Tu ne peux pas rester ici.

- Du kannst hier nicht bleiben.
- Ihr könnt hier nicht bleiben.
- Sie können hier nicht bleiben.

- Pourrions-nous rester seuls un moment ?
- Pourrions-nous rester seules un moment ?

Könnten wir kurz allein sein?

- Tu as essayé de rester calme.
- Vous avez essayé de rester calme.

- Sie haben versucht, ruhig zu bleiben.
- Ihr habt versucht, ruhig zu bleiben.
- Du hast versucht, ruhig zu bleiben.

- Ils ont essayé de rester calmes.
- Elles ont essayé de rester calmes.

Sie haben versucht, ruhig zu bleiben.

- Tu aurais dû rester à Boston.
- Vous auriez dû rester à Boston.

- Du hättest in Boston bleiben sollen.
- Ihr hättet in Boston bleiben sollen.
- Sie hätten in Boston bleiben sollen.

- Vous pouvez rester jusqu'à ce soir.
- Tu peux rester jusqu'à ce soir.

Du kannst bis heute Abend hier bleiben.

- Tu devrais rester ici quelques jours.
- Vous devriez rester ici quelques jours.

- Du müsstest einige Tage hier bleiben.
- Du solltest einige Tage hier bleiben.

- Personne ne te force à rester.
- Personne ne vous force à rester.

Niemand zwingt dich zu bleiben.

- Tu ne peux pas rester longtemps.
- Vous ne pouvez pas rester longtemps.

- Du kannst nicht lange bleiben.
- Sie können nicht lange bleiben.
- Ihr könnt nicht lange bleiben.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- Rester à la maison est barbant.

Zuhause bleiben ist langweilig.

rester entre nous mais probablement

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

Bessières de rester en retrait.

beschuldigte , sich zurückzuhalten.

Il m'a permis de rester.

Seinetwegen blieb ich dort.

Il ne peut plus rester.

Er kann nicht lange bleiben.

Dois-je rester au lit ?

Muss ich im Bett bleiben?

Tom essaya de rester calme.

- Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
- Tom hat versucht, die Ruhe zu bewahren.

Cela doit rester entre nous !

Das soll unter uns bleiben!

Il ne peut rester longtemps.

Er kann nicht lange bleiben.

Je dois rester chez moi.

Ich muss zu Hause bleiben.

Il devait rester au lit.

Er musste im Bett bleiben.

J’aimerais rester pour une nuit.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

Dois-je rester à l'hôpital ?

Muss ich im Krankenhaus bleiben?

Nous devrions tous rester rassemblés.

Wir sollten alle zusammenhalten.

J'aimerais rester ici avec Tom.

Ich möchte gerne mit Tom hierbleiben.

Je ne peux pas rester.

Ich kann nicht bleiben.