Translation of "Entendue" in German

0.007 sec.

Examples of using "Entendue" in a sentence and their german translations:

Je l'ai entendue chanter.

Ich hörte sie singen.

Nous l'avons entendue pleurer.

Wir haben sie weinen gehört.

Nous l'avons entendue crier.

Wir haben sie schreien gehört.

L'avez-vous entendue parler français ?

- Hast du sie nicht Französisch sprechen hören?
- Hast du nicht gehört, wie sie Französisch sprach?
- Hörtest du sie nicht Französisch sprechen?

- L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?
- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

- Haben Sie sie je auf der Bühne singen hören?
- Hast du sie schon einmal auf der Bühne singen hören?

- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

- Haben Sie sie je auf der Bühne singen hören?
- Hast du sie schon einmal auf der Bühne singen hören?

On l'a entendue jouer du violon.

Man hat sie Geige spielen gehört.

Je ne l'ai pas entendue arriver.

Ich hab sie nicht kommen hören.

- Je t'ai entendu.
- Je t'ai entendue.

Ich habe dich gehört.

Je l'ai entendue parler l'anglais couramment.

Ich habe sie fließend Englisch sprechen hören.

Je l'ai entendue jusqu'à la fin.

Ich habe ihr bis zum Ende zugehört.

Cette voix a été entendue même d'Istanbul

Diese Stimme war sogar aus Istanbul zu hören

Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre.

Ich habe sie in ihrem Zimmer schluchzen gehört.

Je l'ai entendue chanter dans sa chambre.

- Ich hörte, wie sie in ihrem Raum sang.
- Ich hörte sie in ihrem Zimmer singen.
- Ich hörte sie in ihrem Raum singen.

L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?

Haben Sie sie je auf der Bühne singen hören?

Je ne sais pas si vous l'avez entendue.

ich weiß nicht, ob Sie ihn kennen.

C'est la meilleure blague que j'aie jamais entendue.

Das ist der lustigste Witz, den ich je gehört habe.

Je ne l'ai jamais encore entendue dire "Non".

Ich habe sie noch nie "Nein" sagen hören.

- Je l'ai entendu sonner.
- Je l'ai entendue sonner.

Ich hörte es läuten.

C'est l'idée la plus absurde que j'ai jamais entendue.

Das ist die absurdeste Idee, die ich je gehört habe.

Je l'ai entendue parler anglais aussi couramment qu'une Étasunienne.

Ich habe sie so fließend Englisch sprechen hören, wie eine Amerikanerin.

C'est l'histoire la plus captivante que j'ai jamais entendue.

Das ist die spannendste Geschichte, die ich jemals gehört habe.

Elle fit comme si elle ne m'avait pas entendue.

Sie tat so, als hätte sie mich nicht gehört.

Ils ont fait semblant de ne pas m'avoir entendue.

Sie taten so, als hörten sie mich nicht.

C'est la pire blague que je n'ai jamais entendue.

Das ist der schlechteste Witz, den ich je gehört habe.

C'est la chose la plus dingue que j'ai jamais entendue.

Das ist das Verrückteste, was ich je gehört habe.

- Je ne l'ai pas entendu.
- Je ne l'ai pas entendue.

Ich habe es nicht gehört.

- Je ne t'ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendue.

Ich habe dich nicht gehört.

On ne l'a jamais entendue dire du mal des autres.

Man hörte nie, dass sie schlecht über andere sprach.

- Je ne vous ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendue.
- Je ne vous ai pas entendues.
- Je ne vous ai pas entendue.

- Ich habe euch nicht gehört.
- Ich habe dich nicht gehört.
- Ich habe Sie nicht gehört.

Ce n'est pas une voix de femme mais une voix d'homme que j'ai entendue.

Ich habe eine Männerstimme gehört, keine Frauenstimme.

- Je pensais t'avoir entendu.
- Je pensais t'avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendu.
- Je pensais vous avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendues.
- Je pensais vous avoir entendus.
- Je pensais que je vous avais entendu.
- Je pensais que je vous avais entendue.
- Je pensais que je vous avais entendus.
- Je pensais que je vous avais entendues.
- Je pensais que je t'avais entendu.
- Je pensais que je t'avais entendue.

- Ich dachte, ich hätte dich gehört.
- Ich dachte, ich hätte Sie gehört.
- Ich dachte, ich hätte euch gehört.

- Je suis désolée, je ne t'ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendus.

- Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Entschuldigt! Ich habe euch nicht gehört.

Quelle est cette chanson ? Je l'ai déjà entendue, mais je ne peux pas m'en rappeler le titre.

Was ist das für ein Lied? Ich hab das schon mal gehört, aber ich kann mich nicht an den Titel erinnern.

- Désolé, je ne t'ai pas entendu.
- Désolée, je ne t'ai pas entendu.
- Désolé, je ne t'ai pas entendue.
- Désolée, je ne t'ai pas entendue.
- Désolée, je ne vous ai pas entendu.
- Désolée, je ne vous ai pas entendue.
- Désolée, je ne vous ai pas entendus.
- Désolée, je ne vous ai pas entendues.
- Désolé, je ne vous ai pas entendu.
- Désolé, je ne vous ai pas entendue.
- Désolé, je ne vous ai pas entendus.
- Désolé, je ne vous ai pas entendues.

- Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Entschuldigt! Ich habe euch nicht gehört.

- Je ne t'ai pas entendu entrer.
- Je ne t'ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendu entrer.
- Je ne vous ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendus entrer.
- Je ne vous ai pas entendues entrer.

- Ich habe Sie nicht hereinkommen gehört.
- Ich habe dich nicht hereinkommen gehört.

- Désolé, je ne t'ai pas entendu.
- Désolée, je ne t'ai pas entendue.
- Désolé, je ne vous ai pas entendues.

- Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Entschuldigt! Ich habe euch nicht gehört.

Proposer aux étudiants étrangers de venir étudier en France en langue anglaise est la proposition la plus bête que j'ai jamais entendue.

Ausländischen Studenten anzubieten, dass sie nach Frankreich kommen können, um dort auf Englisch zu studieren, ist das Dümmste, was ich je gehört habe.

- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendu.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendue.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendus.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendues.
- Je suis désolé, je ne t'ai pas entendu.
- Je suis désolé, je ne t'ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne t'ai pas entendu.
- Je suis désolée, je ne t'ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendues.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendus.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendu.

- Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Entschuldigt! Ich habe euch nicht gehört.

- Elle fit croire qu'elle ne m'avait pas entendu.
- Elle fit comme si elle ne m'avait pas entendu.
- Elle fit comme si elle ne m'avait pas entendue.

- Sie gab vor, mich nicht gehört zu haben.
- Sie tat so, als hätte sie mich nicht gehört.

- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendu.
- Je suis désolé, je ne vous ai pas entendue.
- Je suis désolée, je ne vous ai pas entendues.
- Désolé, je ne vous ai pas entendues.

Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.

Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.