Translation of "Scène" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Scène" in a sentence and their spanish translations:

Je monte sur scène,

Subo al escenario

Il chanta sur scène.

Él cantó en el escenario.

C'était une scène horrible.

Fue una escena horrorosa.

Sur la scène de TED,

en el escenario de TED,

La scène est parfaitement synchronisée.

Su exhibición dramática está perfectamente sincronizada.

Monter sur scène plusieurs fois

subir al escenario un par de veces

Cette scène est devenue réalité

esa escena se hizo realidad

Il joua Hamlet sur scène.

Él interpretó Hamlet en el escenario.

- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

¿Alguna vez la has oído cantar en el escenario?

Mon second objectif sur cette scène

Mi segundo objetivo en este escenario,

Elle décrivit la scène en détail.

Ella describió la escena en detalle.

Ils montrèrent la scène au ralenti.

Mostraron la escena a cámara lenta.

Il se tient sur la scène.

Él está parado en el escenario.

- Elle reviendra sur la scène avant longtemps.
- M'est avis qu'elle reviendra sur la scène bientôt.

Supongo que ella regresará pronto a los escenarios.

Il a quitté la scène totalement déprimé.

Abandonó el escenario sintiéndose muy abatido

Et des rues déchirées dominent la scène .

y calles abiertas desgarradas determinan el panorama.

Je veux voir la scène au ralenti.

Quiero ver la escena a cámara lenta.

L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?

¿Alguna vez la has oído cantar en el escenario?

Shakespeare comparait le monde à une scène.

Shakespeare comparaba al mundo con un escenario.

La police délimita la scène de crime.

La policía acordonó la escena del crimen.

Qui est votre metteur en scène préféré ?

¿Quién es su director de cine favorito?

Il regardait la scène sans grand intérêt.

Él observaba la escena sin mucho interés.

Il m'a fait chanter sur la scène.

Él me hizo cantar en el escenario.

Elle était sur la scène du crime.

Ella estaba en la escena del crimen.

L'actrice flirtait avec le metteur en scène.

La actriz estaba flirteando con el director.

Il entre en scène dans cinq minutes.

Entra en escena en cinco minutos.

- Un détective arriva sur la scène du crime.
- Un détective est arrivé sur la scène du crime.

Un detective llegó a la escena del crimen.

Je chantais la musique de scène et l'opéra.

Cantaba musicales y ópera.

En tant que metteurs en scène et designers,

y como directores y diseñadores,

Cette scène est restée gravée dans ma mémoire.

Esa escena quedó grabada en mi memoria.

La scène effroyable le fit trembler de peur.

Se estremeció ante la terrible escena.

Tu as loupé la meilleure scène du film !

¡Te perdiste la mejor escena de la película!

Je n'ai jamais vu une aussi belle scène.

- Nunca vi una escena tan linda.
- Nunca había visto una escena tan bella.

(Sur scène) Scott Jones : Merci, Marissa Roberto, j'apprécie.

Scott Jones: Gracias, Marissa Roberto, te lo agradezco.

Certaines personnes comparent la vie à une scène.

Algunas personas comparan a la vida con un escenario.

Le plus souvent quand un humoriste entre en scène,

Cuando un comediante sube al escenario,

Parfois, il y a des collisions accidentelles sur scène.

A veces hay controles corporales accidentales en el escenario.

Pour récupérer la géométrie 3D de cette scène cachée.

para recuperar de esta manera la geometría 3D de la escena oculta.

Mais sur scène, je n'ai pas besoin de penser.

Pero en el escenario, no tengo que pensar.

Je ne cherche pas à montrer une scène réaliste.

Lo que quiero no es mostrar una imagen realista.

C'est une scène rare, et peut-être même inédite.

Algo que prácticamente nunca se ha visto.

De plus, il y avait aussi une scène d'escalator

Además, también había una escena de escalera mecánica

Une scène comme celle-là se rapproche de moi.

Una escena como esa se me acerca.

Lorsque le rideau fut levé, la scène était sombre.

Al levantarse el telón, la escena estaba oscura.

- L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?
- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

¿Alguna vez la has oído cantar en el escenario?

Qu'une scène comme celle-ci pourrait évoquer pour un humain.

que una escena como esta pueda evocar a los humanos.

Je ne peux pas supporter de voir une scène pareille.

No podría soportar ver semejante escena.

Hier, on a fini la construction de la nouvelle scène.

Ayer terminamos de construir un nuevo escenario.

La police va bientôt arriver sur la scène du crime.

La policía ya va a llegar a la escena del crimen.

Y a-t-il des musiciens connus sur la scène ?

¿Hay algún músico famoso en el escenario?

La scène dans la forge a été coupée du film.

La escena en la fragua ha sido eliminada de la película.

Des témoins ont vu deux inconnues s'éloigner de la scène.

Les testigos han visto a dos mujeres no identificadas huyendo de la escena.

De cette place, je ne peux pas voir la scène.

No puedo ver bien el escenario desde este asiento.

Afin de créer une ambiance avant même de monter sur scène.

para crear un cierto ambiente aún antes de subir al escenario.

Et merci de nous avoir rejoints sur la scène de TED.

y por haber venido al escenario de TED, Leland.

Mais vous vous souvenez certainement de cette scène de votre enfance

pero definitivamente recuerdas esta escena de tu infancia

Il y a maintenant toute une scène de sneakers là-bas.

Ahora hay toda una escena de zapatillas allí.

Qui évoque une scène entièrement nouvelle et crée une émotion entièrement nouvelle.

lo que genera un paisaje totalmente nuevo y crea una emoción totalmente diferente.

Je gagne ma vie sur scène en tant que rappeuse et chanteuse.

Y me gano la vida como rapera y cantante de gira.

Parfois, il y a des collisions tout à fait intentionnelles sur scène.

A veces hay controles corporales completamente intencionados.

Je veux vous montrer un dernier exemple d'une scène enregistrée à l'intérieur,

Quiero mostrarles un ejemplo más de una escena de interior que capturamos,

Incidemment, Petra Roth est également entrée en scène en tant que successeur,

Por cierto, Petra Roth también entró en escena como sucesora, lo

(Sur scène) LA : J'ai regardé cette vidéo à plus de 300 reprises

(Escenario) LA: He visto este vídeo más de 300 veces,

L'inspecteur fut accusé d'avoir dissimulé des preuves sur la scène du crime.

El detective fue acusado de plantar evidencia en la escena del crimen.

Combien de personnes se rappellent de mon histoire avec le PDG sur scène ?

¿Cuántos siguen pensando en la historia del director en el escenario?

À la maison, à l'école, au travail, sur la scène politique, peu importe,

Ya sea en casa, en la escuela, en el trabajo o en la escena política,

J'ai regardé cette scène sans mon père, il était mort d'un cancer du poumon.

Esto lo vi sin mi padre, que murió de cáncer de pulmón,

Thormod se rend au vestiaire, une scène très intéressante dans le vestiaire des Vikings

Thormod se va al vestuario, una escena muy interesante en el vestuario vikingo

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

Ella estaba en la escena del crimen.

S'il s'agissait d'un spectacle sur scène, j'aurais pu le dénoncer comme étant une fiction invraisemblable.

Si esto fuera interpretado en un escenario, lo podría condenar como ficción poco probable.

Il y avait aussi la scène de la mort de Trump dans le même dessin animé

también hubo escena de la muerte de Trump en la misma caricatura

Quand elle a finalement décidé d'apparaître sur la scène, le public la salua par des huées.

Cuando por fin ella decidió aparecer en escena, el público le recibió con abucheos.

Il est sans aucun doute le metteur en scène de films le plus apprécié dans le monde.

Él es, sin duda, el director cinematográfico de mayor éxito en el mundo.

- Une scène angoissante ne va jamais sans qu'une chouette hulule ou que des loups hurlent à la pleine lune.
- Une scène angoissante s'accompagne forcément d'une chouette qui hulule ou de loups qui hurlent à la pleine lune.

Si se trata de una escena de miedo, no puede faltar ni el ulular de un búho ni el aullido de los lobos bajo la luna llena.

De Vernet, dans laquelle Napoléon occupe le devant de la scène, et est une œuvre de fiction encore plus grande.

más famosa de Vernet, en la que Napoleón ocupa un lugar central, y es una obra de ficción aún mayor.

Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite.

Con las manos juntas detrás de su espalda se paró el dueño de la fábrica en el escenario y con una expresión contenta pasó su mirada por todo el salón.

Les soldats l'ont arrêté, lui ont bandé les yeux, puis ils l'ont emmené derrière leur véhicule et l'un des soldats a visé et lui a tiré dans la jambe. Cette scène a été filmée et des millions de gens du monde entier l'ont vue.

Los soldados lo arrestaron, le vendaron los ojos, luego lo llevaron detrás de su vehículo y uno de los soldados apuntó a su pierna y le disparó. Esta escena fue filmada y millones de personas de todo el mundo la vieron.