Translation of "Scène" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Scène" in a sentence and their portuguese translations:

C'était une scène horrible.

- Foi uma cena horrível.
- Foi uma cena horrenda.
- Foi uma cena assustadora.
- Foi uma cena horripilante.
- Foi uma cena pavorosa.

La scène est parfaitement synchronisée.

Todo este espetáculo está sincronizado na perfeição.

Monter sur scène plusieurs fois

suba no palco algumas vezes

Cette scène est devenue réalité

essa cena se tornou realidade

- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

Você já a ouviu cantar no palco?

Ils montrèrent la scène au ralenti.

Mostraram a cena em câmera lenta.

Shakespeare comparait le monde à une scène.

Shakespeare comparava o mundo a uma cena.

Je veux voir la scène au ralenti.

Quero ver a cena em câmera-lenta.

Ne fais pas de scène en public.

Não faça uma cena em público.

En voyant cette scène, João s'est figé.

Ao ver aquela cena, João ficou paralisado.

Il m'a fait chanter sur la scène.

Ele me fez cantar em cima do palco.

Elle était sur la scène du crime.

Ela estava na cena do crime.

Je n'ai jamais vu une aussi belle scène.

Nunca vi uma cena tão bela.

Cette scène est restée gravée dans ma mémoire.

Essa cena ficou gravada na minha memória.

Mais sur scène, je n'ai pas besoin de penser.

Mas no palco, eu não tenho de pensar.

C'est une scène rare, et peut-être même inédite.

É um momento raramente observado ou até mesmo nunca visto.

De plus, il y avait aussi une scène d'escalator

além disso, houve também uma cena de escada rolante

- Quelle belle scène !
- Quel beau décor !
- Quel beau tableau !

- Que cena bonita!
- Que cena linda!

La scène a été clairement imprimée dans ma mémoire.

A cena ficou claramente gravada em minha memória.

- L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?
- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

Você já a ouviu cantar no palco?

Tom n'est pas sûr d'être prêt à monter sur scène.

Tom não tem certeza de estar pronto para atuar no palco.

Ses films mettent souvent en scène de puissants personnages féminins.

Seus filmes muitas vezes destacam personagens femininas fortes.

La police va bientôt arriver sur la scène du crime.

A polícia vai já chegar na cena do crime.

Mais vous vous souvenez certainement de cette scène de votre enfance

mas você definitivamente se lembra dessa cena da sua infância

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

Ela estava na cena do crime.

Il y avait aussi la scène de la mort de Trump dans le même dessin animé

houve também a cena da morte de Trump no mesmo desenho animado

La vie n'est qu'une ombre qui marche, un pauvre acteur qui s'agite et parade une heure sur la scène, puis qu'on n'entend plus. C'est un récit raconté par un idiot, plein de bruit et de fureur, qui n'a aucun sens.

A vida é apenas uma sombra ambulante, um pobre ator que amargamente consome seu tempo em cima de um palco, nunca mais voltando a ser ouvido. É uma história contada por um idiota, cheia de som e fúria, mas sem nenhum significado.

Là, pour les dieux s'élève un auguste édifice; / là, viendra l'innocence invoquer la justice ; / contre les flots grondants et les vents orageux / le commerce a ses ports ; le théâtre a ses jeux, / et déjà, de la scène ornements magnifiques, / les marbres africains sont taillés en portiques.

Áreas elegem / da corte de justiça e do augusto senado. / Aqui se draga o porto, ali se assentam / profundos alicerces para um teatro, / ou se talham do mármore colunas / imensas destinadas a adornar / o magnífico palco projetado.