Translation of "Changé" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Changé" in a sentence and their arabic translations:

- Quand avez-vous changé d'adresse ?
- Quand as-tu changé d'adresse ?

متى غيرت عنوانك؟

Mais il a changé,

ولكنه تغير الآن،

La politique a changé.

كما غيرنا السياسات.

Darwin a tout changé.

داروين غيرَ كل شيء.

Tu as beaucoup changé.

تغيرتَ كثيرًا.

J'avais changé mon institution

لقد غيرت المؤسسة التي كنت جزءًا منها،

Le Caire a changé.

لقد تغيّرت القاهرة.

J’ai changé la phrase.

غيّرت الجملة.

- Ma vie a pas mal changé.
- Ma vie a beaucoup changé.

تغيّرت حياتي بشكل هام.

Et cette amitié m'a changé.

وهذه الصداقة غيرّتني.

Cela a changé ma vie

غيّر ذلك الحوار حياتي

Mais les choses ont changé.

لكن قد تغيرت الأمور،

Notre monde a changé rapidement.

إذاً، لقد تغيّر عالمنا بسرعة.

Ma perspective cognitive a changé

تغيّر إدراكي واستيعابي للأمور،

Ils ont changé mes opinions.

غيروا آرائي.

Et ils ont peu changé

وغيروا القليل

La chaîne alimentaire avait changé.

وتغيرت السلسة الغذائية للخليج.

Le contexte, lui, a changé.

لكن حالهم تغير في الواقع.

J'ai changé ma routine quotidienne.

غيرت نمط حياتي اليومي.

Les temps ont beaucoup changé.

لقد تغيّرت الأوقات كثيرا.

Sami a changé de sujet.

غيّر سامي الموضوع.

Mais ensuite, les choses ont changé.

ولكن بعدها تغيرت الأمور.

Ma vie a changé pour toujours.

تغيّرت حياتي للأبد.

Regardez, le temps a bien changé.

‫انظر، لقد تغيرت الأحوال الجوية بالفعل.‬

Puis tout a changé en 1991.

وتغير كل شيء في عام 1991.

Mais j'ai changé ma façon d'étudier.

ولكن عندها غيّرت طريقتي في الدراسة.

Napoléon a-t-il changé d'avis?

هل غير نابليون رأيه؟

Un monde changé par le dérèglement

عالم يتغيّر نتيجة لتغيّر المناخ

Quand elle a changé de direction.

حيث تغير كل شيء فجأة.

Qui a changé en 100 ans

الذي تغير في 100 سنة

La mentalité n'a pas beaucoup changé

لم تتغير العقلية كثيرا

Tu n'as pas du tout changé.

أنت لم تتغير مُطلقاً.

J'ai changé d'adresse le mois dernier.

غيرت عنواني الشهر الماضي.

Cette fille a changé de look.

غيّرت الفتاة شكلها.

Cela a tout changé pour moi.

وكان هذا بالنسبة لي المغيّر الحقيقي لمشواري.

Ce discours de 2004 a changé l'Amérique.

هذا الخطاب الوحيد في عام 2004 غير أمريكا.

Comprendre cela a radicalement changé ma vie

لقد غيَّر فهمي لهذا جذريًا حياتي

Pendant des années, notre ville a changé

على مدى السنين، تغيرت مدينتنا،

A ce moment-là, tout a changé.

هنا تغيّر كل شيء.

Et puis le fil narratif a changé :

ومن ثم تغيرت القصة

Mais j'ai changé pour faire des maths

لكني غيرت مساري لدراسة الرياضيات

J'ai même changé ma façon de m'habiller,

غيرت حتى طريقة اختياري لملابسي.

La perception de la société a profondément changé.

لقد تطور مقياس المفاهيم عند المجتمع.

Ou d'une fois où ils ont changé d'avis.

أو عن مرة غيرّت فيها طريقة تفكيري،

Mais le futur de Chang a changé radicalement

لكن مستقبل تشانغ تبدّل بشكل دراماتيكي

Nous avons donc changé ces maisons en personnes.

لذا حوَّلنا البيوت إلى أشخاص.

Que vous avez avec les gens ont changé ?

مع الناس على الراديو قد تغير ؟

Il a beaucoup changé depuis la dernière fois.

تغير كثيرًا منذ المرة الأخيرة.

Tout a changé quand le diagnostic a été posé.

عندما شُخصت بهذا المرض، تغير كل شيء.

Mon paradigme à propos de moi-même avait changé.

واختلفت نظرتي عن نفسي.

Et un événement qui a changé l'histoire du monde

وحدث غير تاريخ العالم

- Darwin changea le monde.
- Darwin a changé le monde.

داروين غيرَ العالم.

Ont peu changé depuis le début de l'histoire humaine,

لم تتغير كل بشكل ملحوظ منذ بدايات التاريخ البشري،

C'est là que les choses ont changé pour moi.

لكن، هنا حيث تغيّرت الأمور بالنسبة لي.

Je pense que la nature des relations a fondamentalement changé

حسنًا، أعتقد أن طبيعة العلاقات قد تغيرت جذريًا

Ça a changé la manière dont je vois absolument tout.

لقد غيرت الطريقة التي أرى فيها كل شيء.

Nous avons totalement changé ce qui se passe au musée.

لقد غيرنا بالكامل ما يحدث في متحفنا

Notre hypothèse fondamentale à propos de la Terre a changé

تغيرت مفاهيمنا الأساسية عن كوكب الأرض

Une société changée reflète un sens de l'identité personnelle changé

والمجتمع المتغير يعكس تغير فكرة الهوية الشخصية

Ils ont changé le processus et juste tricoté la chaussure.

غيروا تلك الطريقة وقالوا أنهم نسجوا الحذاء وحسب.

Donc le président de la Société historique turque a changé

لذلك تغير رئيس الجمعية التاريخية التركية

Le général ce qui a changé le cours de l'histoire.

الجنرال وبالتالي تغير مجرى التاريخ

Changé le visage du pays de la simplicité au développement.

غيرت وجه البلاد من البساطة الى التنمية والتطور.

Mon livre a sans doute changé quelque chose dans votre vie.

هناك شعور بأن هذا الكتاب قد غيّر حياتك.

Mais votre cerveau aura changé d'une manière qui lui est unique.

ولكن كل واحد منكم سيغيير دماغه بنحو مختلف.

Pas uniquement parce qu'on a changé son rapport avec la culture,

ليس لأننا وجهنا شخص ما على الثقافة بطريقة مختلفة

Mais quand le film a commencé, ce sourire a tout changé

ولكن عندما بدأ الفيلم ، غيرت تلك الابتسامة كل شيء

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.

لقد تغيّر شكلك حتى إني وجدت صعوبة في التعرف عليك.

Entre les deux, le monde de la musique a beaucoup changé.

بين هاتين المجموعتين، تغير عالم الموسيقى كثيراً.

A part, bien sûr, d'avoir changé la donne et d'être des pionniers,

حسناً، بغض النظر عن قلبهم للموازين وكونهم روّاداً

Si les rencontres en ligne ont beaucoup changé ces 17 dernières années,

في حين أن المواعدة عبر الإنترنت تغيرت جدًا في السنوات ال17 الأخيرة،

Mais comment un gouverneur de district et un juge ont tout changé

ولكن كيف غيّر حاكم المنطقة والقاضي كل شيء

Droit essentiellement jurisprudentiel, ô combien mouvant, la responsabilité civile a beaucoup changé.

في الأساس القانون الفقهي ، يا تتحرك ، تغيرت المسؤولية المدنية كثيرا.

- Quelque chose est-il différent ?
- Est-ce que quelque chose a changé ?

هل تغير أي شيء؟

Mais on n'admet pas qu'on a changé ou qu'on a fait une erreur,

ولا نعترف أننا قد تغيّرنا أو حتى أننا أسأنا الفهم.

C'est comme ça qu'elle lui a changé, petit à petit, l'image d'elle-même

الأمر أشبه ما يكون من تغيير تدريجي لصورة ابنتنا عن نفسها

Et ma vie a soudainement changé pour la deuxième fois en deux ans.

وفي لحظة تغيرت حياتي للمرة الثانية خلال عامين.

Comment l'argent a changé les gens est en fait couvert dans ces films

كيف تغيرت الأموال الناس في الواقع تغطيها هذه الأفلام

- Le garçon n'a pas changé son opinion.
- Le garçon ne changea pas d'avis.

لم يغير الولد رأيه.

Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Qu'est-ce qui a changé l'Univers de cette manière ?

إذا ماذا حصل؟ ماذا حصل ليتغير الكون بهذا الشكل؟

Je vais vous montrer un exemple récent qui a changé notre façon de penser.

دعوني أريكم مثالًا حديثًا عما غيّر طريقة تفكيرنا.

"qu'il avait remarqué que j'avais changé d'avis sur les libéraux dans la deuxième édition,"

"لقد لاحظ أنني قد غيرت آرائي فيما يتعلق بالليبيرو في الطبعة الثانية"

Napoléon avait-il changé d'avis ou une ruse soigneusement construite avait-elle terriblement mal tourné?

هل غيّر نابليون رأيه، أم أن حيلة مبنية بعناية أصبحت سيئة للغاية؟

En plusieurs heures de violents combats, la redoute a changé de mains plus d'une fois.

في عدة ساعات من القتال العنيف ، المعقل تغير اليدين أكثر من مرة.

La structure générale du système de Berthier n'a guère changé au cours des 18 années suivantes

لم يتغير الهيكل العام لنظام بيرتييه إلا قليلاً على مدار الثمانية عشر عامًا التالية ،

Elle comptait sur ses ressources, mais elle a également tout changé. Dès le premier jour, Sheikh

على مواردها فقط بل غيرت كل شيء. فمنذ اليوم الاول اعلن الشيخ

- On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
- Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.

يمكننا أن نعرِف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.

L’Afghanistan et l'Iran ont tous deux changé leur hymne national à plusieurs reprises au cours du 20e siècle.

غيّرَت كلاً من ايران و افغانستان نشيدهما الوطني عدة مرات خلال القرين العشرين.

Trois mois plus tard, le roi de Naples avait conclu un accord avec la Coalition et changé de camp.

بعد ثلاثة أشهر ، أبرم ملك نابولي صفقة مع التحالف ، وغير موقفه.