Translation of "Descendit" in German

0.007 sec.

Examples of using "Descendit" in a sentence and their german translations:

Le singe descendit.

Der Affe kam herunter.

Elle descendit du toit.

- Sie kam vom Dach herunter.
- Sie kletterte vom Dach herunter.

Il descendit du train.

Er stieg aus dem Zug.

Tom descendit du train.

- Tom stieg aus dem Zug aus.
- Tom stieg aus dem Zug.

Il descendit de l'arbre.

Er kletterte vom Baum herunter.

Il descendit les escaliers.

Er kam die Treppe herunter.

Il descendit de la colline.

Er ging den Hügel hinunter.

Il descendit à l'arrêt suivant.

Er stieg an der nächsten Haltestelle aus.

La température descendit de plusieurs degrés.

Die Temperatur fiel um einige Grad.

Il descendit prendre le petit déjeuner.

Er kam zum Frühstück runter.

- Elle le descendit.
- Elle l'a tué.

Sie hat ihn umgebracht.

L'écureuil volant descendit de l'arbre en planant.

Das Flughörnchen kam vom Baum heruntergeflogen.

L'avion de papier descendit lentement au sol.

Das Papierflugzeug sank langsam zur Erde.

Tom descendit le seau dans le puits.

Tom ließ den Eimer in den Brunnen hinab.

- Elle lui tira dessus.
- Elle le descendit.

- Sie erschoss ihn.
- Sie schoss auf ihn.

Il descendit de la montagne sur son vélo.

Er kam auf seinem Rad den Berg herunter.

Tom descendit à vélo une rue résidentielle tranquille.

Tom fuhr mit dem Fahrrad eine ruhige Straße in einem Wohngebiet entlang.

Il descendit à pied la rue en sifflotant gaiement.

- Fröhlich vor sich hin pfeifend, lief er die Straße entlang.
- Er pfiff fröhlich vor sich hin, während er die Straße entlangging.

- Elle descendit par l'escalier.
- Elle a descendu les escaliers.

Sie ging die Treppe herunter.

Il se dévêtit et descendit nu vers la grève.

Er zog sich aus und stieg nackt zum Gestade hinunter.

- Il descendit du train.
- Il est descendu du train.

Er stieg aus dem Zug.

- Il descendit les escaliers.
- Il vint en bas.
- Il est descendu.

Er kam die Treppe herunter.

Alors il descendit dans son bateau qu'il dirigea vers la haute mer.

Dann ging er hinunter auf sein Schiff und richtete es auf das freie Meer hinaus.

Thomas descendit à la cave et remonta avec une bouteille de vin.

Thomas ging in den Keller und kam mit einer Flasche Wein zurück.

- Il descendit du train.
- Il est descendu du train.
- Il est sorti du train.

Er stieg aus dem Zug.

- L'avion de papier descendit lentement au sol.
- L'avion de papier glissa lentement vers le sol.
- L'avion en papier plana lentement vers le sol.

- Das Papierflugzeug sank langsam zur Erde.
- Das Papierflugzeug glitt langsam zu Boden.

- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.

Einem Jungen, welcher eine Kuh auf dem Markte von Hereford veräußert hatte, wurde von einem Wegelagerer aufgelauert, welcher an einer geeigneten Stelle das Geld verlangte. Der Junge machte hierauf auf dem Absatz kehrt und lief davon; da ihn der Wegelagerer aber absattelnd einholte, nahm er das Geld aus der Tasche und streute es umher, und während der Wegelagerer es auflas, sprang der Junge auf das Pferd und ritt nach Hause.