Translation of "Suivant" in German

0.011 sec.

Examples of using "Suivant" in a sentence and their german translations:

Suivant!

- Der Nächste!
- Die Nächste!

Choisissez "épisode suivant'.

dann wähle 'Nächste Folge'.

- Allez en suivant ce chemin.
- Va en suivant ce chemin.
- Allons en suivant ce chemin.

- Gehe dort entlang!
- Gehen Sie da lang!

suivant l'éclosion des fleurs.

um den sich öffnenden Blüten zu folgen.

Suivant, s'il vous plaît.

Der Nächste, bitte.

- Il mourut le jour suivant.
- Il est mort le jour suivant.

Er ist am nächsten Tag gestorben.

En suivant les traces d'animaux ?

und folgen diesen Tierspuren?

Le jour suivant c'était Noël.

- Am nächsten Tag war Weihnachten.
- Am folgenden Tag war Weihnachten.

Le jour suivant il partit.

- Am nächsten Tag reiste er ab.
- Am nächsten Tag ging er fort.

Il annonça le chanteur suivant.

Er kündigte den nächsten Sänger an.

Il descendit à l'arrêt suivant.

Er stieg an der nächsten Haltestelle aus.

Je conseillerais le changement suivant.

Ich würde die folgende Änderung vorschlagen.

Au suivant, s'il vous plaît.

Der Nächste, bitte.

Le matin suivant, il était parti.

- Am nächsten Morgen war er weg.
- Am nächsten Morgen war er tot.
- Am nächsten Morgen war er fort.

Quel est l'exercice de maths suivant ?

Was ist die nächste Matheaufgabe?

Tourne à gauche au coin suivant.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Je vais prendre le bus suivant.

- Ich nehme den nächsten Bus.
- Ich steige in den nächsten Bus.

Il m'a appelé le jour suivant.

Er rief mich am nächsten Tag an.

Et en suivant ces règles simples,

Und wenn man diesen einfachen Regeln folgt,

J'avais les jambes douloureuses le jour suivant.

Am nächsten Tag taten mir die Beine weh.

L'artisan promit de venir le jour suivant.

- Der Handwerker versprach, den nächsten Tag zu kommen.
- Der Handwerker versprach, am nächsten Tag vorbeizukommen.

Mais passons maintenant à notre sujet suivant !

Aber nun zu unserem nächsten Thema.

Je le ferai en suivant tes instructions.

- Ich mache es nach deinen Anweisungen.
- Ich werde es gemäß Ihren Anweisungen ausführen.

- C’est bondé, on a qu’à prendre le train suivant.
- C’est bondé, on a qu’à prendre le métro suivant.

Lass uns den nächsten Zug nehmen! Dieser ist überfüllt.

Les terres plates donnent à nouveau l'exemple suivant

Flache Erden geben noch einmal das folgende Beispiel

Le matin suivant, ils sont allés au parc.

- Am nächsten Morgen sind sie zum Park gegangen.
- Am Morgen darauf gingen sie zum Park.

Il me dit qu'il commencerait le jour suivant.

Er sagte mir, er würde am nächsten Tag anfangen.

Le printemps suivant, je veux aller à Hawaï.

Im nächsten Frühling will ich nach Hawaii.

La phrase avec le numéro suivant est vraie.

Der Satz mit der nächsthöheren Nummer ist wahr.

- Qui est le prochain?
- Qui est le suivant ?

Wer ist als nächster an der Reihe?

- En suivant cette direction, tu es sur la bonne voie.
- En suivant cette direction, vous êtes sur la bonne voie.

Du bist auf den Weg dorthin.

- Tu es venu le lundi et es reparti le jour suivant.
- Tu es venue le lundi et es repartie le jour suivant.
- Vous êtes venus le lundi et êtes repartis le jour suivant.
- Vous êtes venues le lundi et êtes reparties le jour suivant.

- Sie kamen am Montag und reisten am nächsten Tag wieder ab.
- Ihr kamt am Montag und reistet am nächsten Tag wieder ab.
- Du kamst am Montag und reistest am nächsten Tag wieder ab.
- Du bist am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.
- Sie sind am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.
- Ihr seid am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable.

- Die folgende Passage ist ein Zitat aus einer bekannten Fabel.
- Die folgende Passage wurde aus einer wohlbekannten Fabel zitiert.

Tom vint le lundi et repartit le jour suivant.

Tom kam am Montag und fuhr am nächsten Tag zurück.

- Personne suivante, s'il vous plaît.
- Suivant, s'il vous plaît.

Der Nächste, bitte.

Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions.

Wir haben seine Anweisungen befolgt und die Arbeit zu Ende gebracht.

Celui-ci est bondé, prenons donc le train suivant.

Dieser Zug ist überfüllt, fahren wir also mit dem nächsten.

Le conseil suivant pour vous est de vous assurer

Der nächste Tipp, den ich für Sie habe, ist sicher

- Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous eûmes toutes de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons tous eu de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons toutes eu de terribles gueules de bois.

Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.

- Je suis venu le lundi et suis reparti le jour suivant.
- Je suis venue le lundi et suis repartie le jour suivant.

- Ich kam am Montag und reiste am nächsten Tag wieder ab.
- Ich bin am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

- Ils sont venus le lundi et sont repartis le jour suivant.
- Elles sont venues le lundi et sont reparties le jour suivant.

- Sie kamen am Montag und reisten am nächsten Tag wieder ab.
- Sie sind am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Choisissez "épisode suivant". Vous voulez vous accrocher à ce rocher ?

dann wähle 'Nächste Folge'. Okay, ich soll mich also von diesem Felsen abseilen?

Si vous voulez commencer une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Und wenn du mit der nächsten Mission beginnen willst, dann wähle 'Nächste Folge'.

Je fus contraint d'attendre le bus suivant durant vingt minutes.

- Ich musste zwanzig Minuten auf den nächsten Bus warten.
- Ich war gezwungen, zwanzig Minuten auf den nächsten Bus zu warten.

Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.

Alle Antworten müssen unter Beachtung der Anweisungen geschrieben werden.

Le passage suivant est un extrait d'une fable très connue.

Das folgende Fragment ist ein Zitat aus einem bekannten Märchen.

Si vous êtes prêt pour une nouvelle mission, choisissez "épisode suivant".

Bist du schon bereit für die nächste Mission, dann wähle 'Nächste Folge'.

Inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant.

- Trage deinen Namen in der Liste ein und reiche sie an die nächste Person weiter.
- Vermerken Sie Ihren Namen auf der Liste und reichen Sie diese an die nächste Person weiter.

Marie est venue le lundi et est repartie le jour suivant.

Maria kam am Montag und und ging am nächsten Tag wieder fort.

Il est venu le lundi et est reparti le jour suivant.

- Er kam am Montag und reiste am nächsten Tag wieder ab.
- Er ist am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Nous sommes venus le lundi et sommes repartis le jour suivant.

- Wir kamen am Montag und reisten am nächsten Tag wieder ab.
- Wir sind am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Nous sommes venues le lundi et sommes reparties le jour suivant.

- Wir kamen am Montag und reisten am nächsten Tag wieder ab.
- Wir sind am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Vous êtes venues le lundi et êtes reparties le jour suivant.

- Sie kamen am Montag und reisten am nächsten Tag wieder ab.
- Ihr kamt am Montag und reistet am nächsten Tag wieder ab.
- Sie sind am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.
- Ihr seid am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Vous êtes venus le lundi et êtes repartis le jour suivant.

- Sie kamen am Montag und reisten am nächsten Tag wieder ab.
- Ihr kamt am Montag und reistet am nächsten Tag wieder ab.

Elles sont venues le lundi et sont reparties le jour suivant.

- Sie kamen am Montag und reisten am nächsten Tag wieder ab.
- Sie sind am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

- Le jour suivant, Tom est arrivé.
- Le lendemain, Tom est arrivé.

Am folgenden Tag kam Tom an.

Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.

Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.

Pour tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Willst du lieber eine neue Mission in Angriff nehmen, wähle 'Nächste Folge'.

Le message donné au début du film était le suivant; frères jumeaux

Die Botschaft zu Beginn des Films war folgende: Zwillingsbrüder

« Docteur, personne ne fait attention à moi. » « Au suivant, s'il vous plaît ! »

"Herr Doktor, alle ignorieren mich." "Der Nächste, bitte."

Lorsqu'elle se leva, le matin suivant, très tôt, il faisait encore noir.

Als sie am nächsten Morgen in aller Früh erwachte, war es noch dunkel.

Vous pouvez regarder la carte, si vous cliquez sur le lien suivant.

Sie können die Karte ansehen, indem Sie auf den folgenden Link klicken.

Le jour suivant, à l'heure du souper, je fus présenté à son époux.

Am folgenden Tag, zur Abendbrotzeit, bin ich ihrem Gatten vorgestellt worden.

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans une autre mission, choisissez "épisode suivant".

Willst du deine Fertigkeiten auf einer neuen Mission testen, wähle 'Nächste Folge'.

Comme j'ai manqué le train, j'ai dû attendre le suivant pendant environ une heure.

Da ich den Zug verpasst hatte, musste ich ungefähr eine Stunde auf den nächsten warten.

- Qui est le suivant sur la liste ?
- Qui est la suivante sur la liste ?

Wer ist als nächstes auf der Liste?

L'été suivant, à Fuentes de Oñoro, Masséna a de nouveau attaqué l'armée de Wellington - et

Im nächsten Sommer griff Masséna in Fuentes de Oñoro erneut Wellingtons Armee an - und konnte

Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure.

Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.

Quand le train qui arrive est bondé, j'attends le suivant sauf si je suis en retard.

Wenn der einfahrende Zug überfüllt ist, warte ich auf den nächsten, es sei denn, ich bin spät dran.

Le printemps suivant, après les défaites françaises sur le Rhin et en Italie, la responsabilité de la

Im nächsten Frühjahr, nach den französischen Niederlagen am Rhein und in Italien, lag die Verantwortung für die

Le printemps suivant, l'armée de Napoléon franchit les Alpes en Italie. L'avant-garde de Lannes ouvrit la voie

Im nächsten Frühjahr marschierte Napoleons Armee über die Alpen nach Italien. Lannes 'Avantgarde ging voran

Pour les majuscules en allemand, il existe l'adage suivant : Tout ce que l'on peut voir commence par une majuscule.

Für die Großschreibung im Deutschen gibt es folgenden Merkspruch: Alles, was man sehen kann, fängt mit einem Großen an.