Translation of "L'arrêt" in German

0.010 sec.

Examples of using "L'arrêt" in a sentence and their german translations:

Pour empêcher l'arrêt

Stopp zu verhindern

Où est l'arrêt ?

Wo ist die Haltestelle?

Nous sommes à l'arrêt.

Wir sind ins Stocken geraten.

C'est l'arrêt de bus.

Das ist die Bushaltestelle.

Courons jusqu'à l'arrêt de bus.

Rennen wir zur Bushaltestelle.

Il descendit à l'arrêt suivant.

Er stieg an der nächsten Haltestelle aus.

L'arrêt de bus prend tournure.

Die Bushaltestelle nimmt Form an.

- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.

Zeig mir den Weg zur Bushaltestelle.

Il attend à l'arrêt de bus.

Er wartet an der Bushaltestelle.

Où se trouve l'arrêt de bus ?

- Wo ist die Bushaltestelle?
- Wo steht die Bushaltestelle?

Dois-je venir à l'arrêt maintenant ?

Soll ich jetzt zur Haltestelle kommen?

Marie va à l'arrêt de bus.

Maria geht an die Bushaltestelle.

Tom attend à l'arrêt de bus.

Tom wartet an der Bushaltestelle.

Qui attend à l'arrêt de bus ?

Wer wartet an der Bushaltestelle?

Elle attend à l'arrêt de bus.

Sie wartet an der Bushaltestelle.

- Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train.
- N'ouvrez pas la porte avant l'arrêt du train.

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

Ne pas ouvrir avant l'arrêt du train.

Nicht öffnen, bevor der Zug hält.

J'ignore où se trouve l'arrêt de bus.

Ich weiß nicht, wo die Bushaltestelle ist.

L'autobus arrivera à l'arrêt dans quinze minutes.

Der Bus wird in fünfzehn Minuten an der Haltestelle ankommen.

Je me rends à l'arrêt de bus.

Ich gehe zur Bushaltestelle.

- Tom vit Mary attendre à l'arrêt de bus.
- Tom a vu Mary attendre à l'arrêt de bus.

Tom sah Maria an der Bushaltestelle stehen.

Veuillez rester assis jusqu'à l'arrêt complet du bus.

Bitte bleiben Sie bis zum vollständigen Anhalten des Busses sitzen.

Est-ce le bon chemin vers l'arrêt Yakohama ?

Geht es hier zum Bahnhof Yokohama?

N'ouvrez pas la porte avant l'arrêt du train.

Öffne nicht die Tür, bevor der Zug zum Stillstand gekommen ist.

Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.

Zeig mir den Weg zur Bushaltestelle.

Où est l'arrêt du tramway, s'il vous plaît ?

Wo ist denn bitte die Straßenbahnhaltestelle?

Mon chat m'a suivi jusqu'à l'arrêt de bus.

Meine Katze hat mich bis zur Bushaltestelle begleitet.

L'arrêt de bus est à côté de l'hôtel.

Die Bushaltestelle befindet sich neben dem Hotel.

Pourriez-vous m'indiquer l'arrêt de bus le plus proche ?

Können Sie mir sagen, wo die nächste Bushaltestelle ist?

Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ?

Wo ist die nächste Bushaltestelle?

Nous l'avons fait à cause de l'arrêt du gouvernement.

Wir machen das wegen dem Shutdown.

L'arrêt de bus se situe juste devant chez moi.

Die Bushaltestelle liegt direkt vor meinem Haus.

À l'arrêt de bus, Marie a rencontré son amie.

An der Haltestelle hat Maria ihre Freundin getroffen.

Pouvez-vous me montrer le chemin pour l'arrêt de bus ?

Könnten Sie mir den Weg zur Bushaltestelle zeigen?

L'arrêt de bus est de l'autre côté de la rue.

Die Bushaltestelle ist auf der anderen Straßenseite.

Personne n'attend à l'arrêt de bus. On doit l'avoir raté.

Niemand steht an der Haltestelle. Wir haben den Bus wohl verpasst.

- Personne n'attend à l'arrêt de bus. On doit l'avoir raté.
- Personne n'attend à l'arrêt de bus. Il est possible que nous l'ayons raté.

Niemand steht an der Haltestelle. Wir haben den Bus wohl verpasst.

S'il vous plaît, dites-moi où se trouve l'arrêt de bus.

Bitte sagen Sie mir, wo die Bushaltestelle ist.

Excusez-moi, pourriez vous m'indiquer le chemin vers l'arrêt du bus ?

Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir den Weg zur Bushaltestelle beschreiben?

Leur maison se trouve juste en face de l'arrêt de bus.

Ihr Haus steht genau gegenüber der Bushaltestelle.

Le bus était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à l'arrêt.

Der Bus war schon abgefahren, als wir zur Haltestelle kamen.

Marie veut rentrer chez elle. Elle va à l'arrêt de bus.

Maria will nach Hause fahren. Sie geht an die Bushaltestelle.

Quand Mary atteignit l'arrêt de bus, le dernier bus était déjà parti.

- Als Mary an der Haltestelle ankam, war der Bus schon weg.
- Als Maria die Haltestelle erreichte, war der letzte Bus schon fort.

- Où se trouve l'arrêt de bus ?
- Où se trouve la gare routière ?

Wo ist der Busbahnhof?

- Je t'attendrai à l'arrêt de bus.
- Je t’attends à l’arrêt de bus.

Ich warte an der Bushaltestelle.

Il est arrivé à l'arrêt, pour s'apercevoir que le car était parti.

Als er an der Haltestelle anlangte, musste er feststellen, dass der Bus schon abgefahren war.

Le dernier bus était déjà parti quand je suis arrivé à l'arrêt de bus.

Als ich zur Bushaltestelle kam, war der letzte Bus bereits abgefahren.

- Quel est le terminal d'où part le bus ?
- Où se trouve l'arrêt de bus ?

- Wo ist die Bushaltestelle?
- Wo steht die Bushaltestelle?

J'ai acheté ce livre-ci à la librairie à côté de l'arrêt de bus.

Tom hat dieses Buch in der Buchhandlung an der Bushaltestelle gekauft.

Aspire au calme, mais au travers de l'équilibre et non pas par l'arrêt de ton activité.

Strebe nach Ruhe, aber durch das Gleichgewicht, nicht durch den Stillstand deiner Tätigkeit.

Mon nerf s'est brisé avant l'arrêt du CVR qui a commencé à chuter alors oui ça va

Meine Nerven sind vor dem CVR-Halt gebrochen das begann zu fallen so ja okay so