Translation of "Comptes" in German

0.005 sec.

Examples of using "Comptes" in a sentence and their german translations:

Quand comptes-tu m'appeler ?

Wann gedenkst du mich anzurufen?

Tu comptes beaucoup pour moi.

Du bedeutest mir sehr viel.

Pas touche à mes comptes !

Hände weg von meinen Konten!

Les comptes ont été vérifiés.

Die Konten wurden überprüft.

Combien de temps comptes-tu rester ?

Wie lange gedenkst du zu bleiben?

Comment tu comptes aller jusqu’à Milan ?

Wie planst du bis Mailand zu kommen?

À quelle heure comptes-tu arriver ?

Um welche Uhrzeit kommst du wohl?

Ma femme tient les comptes du ménage.

Meine Frau führt das Haushaltsbuch.

Les bons comptes font les bons amis.

- Beim Geld hört die Freundschaft auf.
- Bei Geld hört die Freundschaft auf.

Tu demandais des comptes à tes employés.

Du zogst deine Angestellten zur Rechenschaft.

De quoi comptes-tu parler avec Tom ?

Was wirst du Tom erzählen?

- Comptes-tu rester longtemps ?
- Comptez-vous rester longtemps ?

- Planst du, lange hierzubleiben?
- Planen Sie, lange hierzubleiben?

La société clôture ses comptes à fin mars.

Die Gesellschaft schließt ihre Bücher Ende März.

Un de mes six comptes Facebook a été suspendu.

Einer meiner sechs Facebook-Accounts wurde gesperrt.

Combien de temps comptes-tu rester dans ce pays ?

Wie lange hast du vor, in diesem Land zu bleiben?

Que comptes-tu faire maintenant ? As-tu un objectif ?

Was hast du jetzt vor? Hast du ein Ziel?

- Te rends-tu comptes du danger dans lequel tu t'es mis ?
- Te rends-tu comptes du danger dans lequel tu es ?

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

Si tu comptes réaliser ton rêve, tu dois travailler davantage.

Wenn du deinen Traum verwirklichen möchtest, musst du härter arbeiten.

Cet achat est à porter sur les comptes de l'entreprise.

Der Kauf geht auf das Firmenkonto.

- Tu comptes beaucoup pour moi.
- Tu signifies beaucoup pour moi.

Du bedeutest mir sehr viel.

Je voulais que tu saches à quel point tu comptes pour moi.

Ich wollte, dass du weißt, wie viel du mir bedeutest.

Je sais que tu sais tout et que tu comptes sur moi.

Ich weiß, dass du alles weißt und dass du auf mich zählst.

Nous avons donné des comptes gratuits à les gens à TechCrunch, Mashable.

Wir gaben kostenlose Accounts an Leute bei TechCrunch, Mashable.

- Nous devons présenter nos comptes rendus lundi.
- Nous devons présenter nos rapports lundi.

Wir müssen unsere Berichte montags vorlegen.

- Tu ne comptes pas au nombre des suspects.
- Vous ne comptez pas au nombre des suspects.

- Du bist kein Tatverdächtiger.
- Du bist keine Tatverdächtige.

- Prévoyez-vous de procéder à l'acquisition de cette voiture ?
- As-tu l'intention d'acheter cette voiture ?
- Comptes-tu acheter cette voiture ?

- Haben Sie die Absicht, den Erwerb dieses Wagens durchzuführen?
- Haben Sie die Absicht, diesen Wagen zu erwerben?

- Le comptable de la société a été envoyé en prison pour faux en écritures.
- Le comptable de la société a été envoyé en prison pour avoir tripatouillé les comptes.

Der Buchhalter der Firma musste ins Gefängnis, weil er die Bilanzen gefälscht hatte.

Notre société a maintenant mis en place des comptes d'épargne-temps flexibles. En concertation avec mon chef de service, je peux faire des heures supplémentaires aussi longtemps que je le souhaite et ensuite faire la fête.

Unsere Firma hat jetzt Gleitzeitkonten eingerichtet. In Absprache mit meinem Abteilungsleiter kann ich solange Überstunden machen, wie ich möchte, und die dann abfeiern.