Translation of "Touche" in German

0.016 sec.

Examples of using "Touche" in a sentence and their german translations:

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Ne touche pas !

Nicht anfassen!

- Ne touche pas à ça.
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ça !

Fass es nicht an.

- Ne touche pas à ça.
- N'y touche pas.

Fass es nicht an.

- Ne touche pas à ça !
- Ne touche pas !

Nicht anfassen!

- Touchez-le.
- Touchez-la.
- Touche-le.
- Touche-la.

Fass es an.

- Ne pas toucher.
- Pas touche.
- Ne touche pas.

Nicht berühren.

- Ne touche pas à ça.
- Pas touche !
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Bas les pattes !
- Ne touche pas !
- Ne pas toucher !

- Fass es nicht an.
- Nicht anfassen!
- Fass da nicht hin!
- Hände weg!
- Finger weg!

- Pas touche !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !

Nicht anfassen!

- Appuie sur la touche Majuscule.
- Appuie sur la touche Maj.
- Appuie sur la touche Shift.

- Drücke die Umschalttaste.
- Drücke die Hochstelltaste.

- Ne touche pas à ma voiture.
- Touche pas à ma bagnole !
- Touche pas à ma caisse !

- Fass mein Auto nicht an.
- Lass mein Auto in Ruhe.

- Appuie sur la touche Majuscule.
- Appuie sur la touche Shift.

- Drücken Sie die Umschalttaste.
- Drücken Sie die Hochstelltaste.
- Drücke die Umschalttaste.
- Drücke die Hochstelltaste.

Si ça touche quelqu'un

wenn es jemanden berührt

Ne me touche pas !

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!

Ne touche à rien !

Fass nichts an!

Ne touche pas la blessure.

Berühr die Wunde nicht.

Ne touche pas à ça !

Nicht anfassen!

Je ne les touche pas.

Ich berühre sie nicht.

Je ne vous touche pas.

- Ich berühre Sie nicht.
- Ich berühre euch nicht.

Pas touche à mes comptes !

Hände weg von meinen Konten!

Appuyer sur la touche Entrée.

Drücken Sie die Enter-Taste.

Ne touche pas au bouton.

- Fass den Knopf nicht an.
- Nicht den Knopf anfassen!

Votre amitié me touche profondément.

Ihre Freundlichkeit berührte mich tief.

Ne touche pas à ça.

Nicht anfassen!

Ne touche pas ma fille !

Fass meine Tochter nicht an!

Que fait la touche F5 ?

Was bewirkt die F5-Taste?

- Touche moi pas, tu me salis !
- Ne me touche pas, autant que tu salis !
- Ne me touche pas, tu me salirais !

Fass mich nicht an, du beschmutzt mich!

- Ne touche pas à ceci !
- Ne touchez pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Ne touchez pas à ça !
- Pas touche !

Nicht anfassen!

Elle la touche, elle la goûte.

Berühren, fühlen, schmecken.

Cela touche le cœur des gens.

Das rührt das Herz der Leute an.

Le mois touche à sa fin.

Der Monat geht dem Ende zu.

Éternels débutants, restez sur la touche.

Ihr ewigen Anfänger, mischt euch nicht ein.

Ne touche pas, je te prie.

Bitte nicht berühren.

La rencontre touche à sa fin.

Das Treffen ist beinahe zu Ende.

Ne touche pas à mes trucs !

Fass meine Sachen nicht an!

Votre robe touche la peinture fraîche.

Sie kommen mit Ihrem Kleid an das frisch Gestrichene.

Ne touche pas à ce livre.

Fass das Buch nicht an!

Ne touche pas à ma voiture.

Fass mein Auto nicht an.

- Veuillez ne pas toucher.
- Ne touche pas, s'il te plaît.
- Ne touche pas, je te prie.

- Bitte nicht berühren.
- Bitte nicht anfassen!

Ne touche pas à ça ! Ça coupe !

Berühre das nicht! Es ist scharf!

- Ne me touche pas !
- Bas les pattes !

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!

Ne touche plus jamais à cette bouteille !

Greif diese Flasche nie wieder an!

- Pas touche !
- Ne touche pas à ça !

Hände weg!

Ne touche pas à mon appareil photo.

- Rühr meinen Fotoapparat nicht an.
- Rührt meinen Fotoapparat nicht an.
- Rühren Sie meinen Fotoapparat nicht an.
- Nicht meine Kamera anfassen!

Ne touche pas à ce bouton bleu.

- Berühre nicht diesen blauen Knopf!
- Berühren Sie nicht diesen blauen Knopf!

Je vais maintenant ajouter la touche finale.

Jetzt verleihe ich ihm den letzten Schliff.

Ne touche pas à la peinture fraîche.

Fass die nasse Farbe nicht an.

Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer.

Zum Fortsetzen eine beliebige Taste drücken.

Pour continuer, appuyez sur n'importe quelle touche.

Um fortzufahren, drücken Sie eine beliebige Taste.

Touche un peu ça. C’est super doux.

Fass das mal an! Das ist superweich!

Je ne veux pas qu'il me touche.

Ich möchte nicht, dass er mich anfasst.

- Ne touche pas à mon vélo.
- Bas les pattes de mon vélo !
- Pas touche à mon vélo !

Finger weg von meinem Fahrrad!

Parfois, quand je touche certain fruits de mer,

Wenn ich bestimmte Meeresfrüchte aß,

Nous touche au plus profond de notre être.

trifft dich diese Bemerkung bis ins Mark.

- Ne touche pas à ça !
- Bas les pattes !

- Nehmen Sie Ihre Hände weg!
- Hände weg!

- Ne touchez à rien !
- Ne touche à rien !

- Fass nichts an!
- Rühre nichts an!
- Fassen Sie nichts an!
- Rühren Sie nichts an!

- Sens ça !
- Sentez ça !
- Touche ça !
- Touchez ça !

Fühl mal.

Tom ne voulait pas que je le touche.

Tom wollte nicht, dass ich ihn berühre.

- Ne me touche pas !
- Ne me touchez pas !

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!
- Fassen Sie mich nicht an!

- Ne touche pas à ça !
- Ne pas toucher !

Nicht anfassen!

Parce que quand je joue, ça touche le cœur.

Weil wenn ich spiele, dann berührt das die Herzen.

Ne touche pas à la marchandise, je te prie.

Bitte fass die Ware nicht an.

Ne me touche pas et ne me parle pas.

Lass mich in Ruhe, und sprich mich nicht an!

Quand on touche cela, on est prêt à être sauvé.

Wenn Sie so weit sind, ist Rettung in Sicht.

- Ne touche pas ma fille !
- Ne touchez pas ma fille !

Fass meine Tochter nicht an!

Il s'intéresse à tout ce qui touche à la religion.

Er ist an allem interessiert, was mit Religion zu tun hat.

- Ne touchez pas la vitre.
- Ne touche pas la vitre.

Nicht das Glas berühren.

- L'entrevue est presque terminée.
- La rencontre touche à sa fin.

Das Treffen ist beinahe zu Ende.

- Mon frère est dehors.
- Mon frère est sur la touche.

Mein Bruder ist nicht zu Hause.

- Ne touche pas la blessure.
- Ne touchez pas la blessure.

Berühr die Wunde nicht.

- Hé, ne touche à rien !
- Hé, ne touchez à rien !

He, nichts anfassen!

Ne touche pas à ce qui n'est pas à toi.

Fass nicht an, was nicht deins ist.

Le pied sent le pied quand il touche le sol.

Der Fuß spürt den Fuß, wenn er den Boden berührt.

Ce pantalon est beaucoup trop long. Il touche presque le sol.

Die Hose ist viel zu lang – die reicht fast bis zum Boden.

- Ne touchez pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touche pas à quoi que ce soit sans demander !
- Ne touchez à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander !
- Ne touche à rien sans demander d'abord.

- Fass nichts an, ohne vorher zu fragen!
- Fass nichts an, ohne zu fragen!