Translation of "Charme" in German

0.007 sec.

Examples of using "Charme" in a sentence and their german translations:

L'appât qu'on appelle charme.

Der Köder, der Anmut genannt wird.

Elle n'a pas de charme.

Sie ist schroff.

Il a un certain charme.

Er hat einen gewissen Charme.

Tom est plein de charme.

Tom ist bezaubernd.

Le charme émane de sa personne.

Sie hat eine Ausstrahlung.

Elle pensait qu'elle avait suffisamment de charme.

Sie hielt sich für ganz reizend.

Il est beau et a du charme.

Er ist hübsch und charmant.

Les menteurs ont habituellement davantage de charme.

Lügner haben gewöhnlich mehr Charme.

Son charme est au-dessus de toute description.

Ihr Charme ist unbeschreiblich.

Paris a beaucoup de charme pour une japonaise.

Paris übt auf japanische Mädchen einen großen Reiz aus.

- Est-ce que la bonté charme plus que la beauté ?
- La bonté charme-t-elle davantage que la beauté ?

Bezaubert Gutmütigkeit mehr als Schönheit?

- Le charme frappe la vue, mais le mérite triomphe de l'âme.
- Le charme frappe la vue, le mérite conquiert l'âme.

Der Reiz kann wohl das Aug’ entzücken, Verdienst nur in das Herz einrücken.

Je suis sous le charme de sa mélodieuse voix.

Ich bin von ihrer Gesangsstimme sehr angetan.

Aucun homme ne peut résister au charme d'une femme.

Kein Mann kann sich dem Zauber einer Frau entziehen.

Son charme ne réside pas seulement dans sa beauté.

Ihr Reiz liegt nicht nur in ihrer Schönheit.

Raspoutine tenait toute la cour de Russie sous son charme.

Rasputin betörte den ganzen russischen Hof mit seinem Charme.

Est-ce que la bonté charme plus que la beauté ?

Bezaubert Gutmütigkeit mehr als Schönheit?

Je ne suis pas ici juste pour faire du charme.

Ich bin nicht hier, um niedlich auszusehen.

Voici une nouvelle tactique militaire à reconnaître : l'offensive de charme.

Hier ist eine neue militärische Taktik zu erkennen: die Charmeoffensive.

Elle est très jolie, mais elle n'a pas de charme.

Sie ist sehr hübsch und doch ohne Reiz.

Son charme ne réside pas dans son apparence mais dans son caractère.

Sein Charme liegt nicht in seinem Äußeren, sondern in seinem Charakter.

Le charme est l'art de recevoir un oui comme réponse sans avoir rien demandé.

Charme ist die Kunst, als Antwort ein Ja zu bekommen, ohne etwas gefragt zu haben.

Soudés par le charme de l'amour, unis pour l'éternité, qu'est-ce qui pourrait bien vous séparer ?

Zusammengeschweißt durch den Zauber der Liebe, vereint bis in alle Ewigkeit, was soll euch da schon trennen können?

Le charme, c'est la manière dont quelqu'un dit « oui » alors que personne ne lui a posé de question spécifique.

Charme ist die Art, wie ein Mensch „ja“ sagt, ohne dass ihm eine bestimmte Frage gestellt worden war.

Contrairement à la plupart des maréchaux, Macdonald n'a jamais été sous le charme de Napoléon et a toujours parlé de

Im Gegensatz zu den meisten Marschällen war Macdonald nie in Napoleons Bann und sprach immer

Cette ville attire les touristes non seulement par l'abondance de monuments historiques restaurés avec amour, mais aussi par le charme du paysage environnant et la proximité du littoral.

Diese Stadt lockt Touristen nicht nur mit zahlreichen, liebevoll restaurierten historischen Denkmälern, sondern auch mit dem Reiz der umgebenden Landschaft und der nahen Küste.

Je l'aime à la folie. Mes mains tremblent sur le clavier, pour peu que je pense au charme qu'il dégage. Il faut que je me sorte de cette situation qui me mène peu à peu à ma perte.

Ich liebe ihn wie verrückt. Meine Hände zittern beim Tippen, sobald ich nur an seinen Charme denke. Ich muss raus aus dieser Situation, weil ich sonst langsam, aber sicher daran kaputt gehe.