Translation of "Davantage" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Davantage" in a sentence and their italian translations:

- Étudie davantage.
- Étudiez davantage.

- Studia di più.
- Studi di più.
- Studiate di più.

- Ils veulent davantage.
- Ils en veulent davantage.
- Elles veulent davantage.
- Elles en veulent davantage.

- Vogliono di più.
- Loro vogliono di più.

- J'en veux davantage.
- Je veux davantage.

- Voglio di più.
- Ne voglio di più.
- Io ne voglio di più.

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

- Dimmi di più.
- Mi dica di più.
- Ditemi di più.

Étudie davantage.

Studi di più.

- Tu devrais manger davantage.
- Vous devriez manger davantage.

- Dovresti mangiare di più.
- Dovreste mangiare di più.
- Dovrebbe mangiare di più.

Elle veut davantage.

Lei vuole di più.

Sois davantage flexible.

Sii più flessibile.

Dis-m'en davantage.

Dimmi di più.

Soyez davantage à l'écoute.

Vi prego, ascoltate di più.

Tu devrais étudier davantage.

- Dovresti studiare più duramente.
- Tu dovresti studiare più duramente.
- Dovreste studiare più duramente.
- Voi dovreste studiare più duramente.
- Dovrebbe studiare più duramente.
- Lei dovrebbe studiare più duramente.

J'aimerais gagner davantage d'argent.

Vorrei aver guadagnato più soldi.

Je voudrais faire davantage.

Vorrei fare di più.

Il en veut davantage.

- Vuole di più.
- Lui vuole di più.

Elle en veut davantage.

- Vuole di più.
- Lei vuole di più.

Je veux davantage d'information.

Voglio più informazioni.

Tu dois davantage étudier.

- Devi studiare di più.
- Tu devi studiare di più.

Tu dois travailler davantage.

Devi lavorare di più.

J'aurais dû étudier davantage.

- Avrei dovuto studiare di più.
- Io avrei dovuto studiare di più.

Je dois lire davantage.

Devo leggere di più.

Les pauvres s'appauvrissent davantage.

- I poveri si impoveriscono di più.
- I poveri si stanno impoverendo di più.

- Sois plus flexible.
- Sois davantage flexible.
- Soyez plus flexible.
- Soyez davantage flexible.
- Soyez davantage flexibles.
- Soyez plus flexibles.

- Sii più flessibile.
- Sia più flessibile.
- Siate più flessibili.

- Tu dois davantage étudier la grammaire.
- Vous devez davantage étudier la grammaire.
- Vous devez étudier la grammaire davantage.

- Devi studiare di più la grammatica.
- Tu devi studiare di più la grammatica.
- Deve studiare di più la grammatica.
- Lei deve studiare di più la grammatica.
- Dovete studiare di più la grammatica.
- Voi dovete studiare di più la grammatica.

- Aimes-tu davantage la nouvelle école ?
- Aimez-vous davantage la nouvelle école ?

- Ti piace di più la nuova scuola?
- Vi piace di più la nuova scuola?
- Le piace di più la nuova scuola?

Clairement, nous devons chercher davantage.

Senza dubbio dovremmo trascorrere più tempo a cercare.

Voudriez-vous davantage de biscuits ?

Vorresti altri biscotti?

Il nous faut étudier davantage.

Abbiamo bisogno di studiare di più.

Je veux davantage de ça.

- Ne voglio di più.
- Io ne voglio di più.

Il veut être davantage indépendant.

- Vuole essere più indipendente.
- Lui vuole essere più indipendente.

Elle veut être davantage indépendante.

- Vuole essere più indipendente.
- Lei vuole essere più indipendente.

J'ai besoin de davantage d'argent.

- Ho bisogno di più soldi.
- Io ho bisogno di più soldi.
- Ho bisogno di più denaro.
- Io ho bisogno di più denaro.

Je veux en voir davantage.

- Voglio vedere di più.
- Io voglio vedere di più.

Les étudiants doivent étudier davantage.

Gli studenti devono studiare di più.

Bois moins et dors davantage.

- Bevi meno e dormi di più.
- Beva meno e dorma di più.
- Bevete meno e dormite di più.
- Bevi di meno e dormi di più.
- Beva di meno e dorma di più.
- Bevete di meno e dormite di più.

Voyez-en davantage ci-après.

Ulteriori informazioni sul presente documento più avanti.

Elle lui conseilla d'étudier davantage.

- Gli ha consigliato di studiare più duramente.
- Gli consigliò di studiare più duramente.

Nous avons davantage à faire.

- Abbiamo di più da fare.
- Noi abbiamo di più da fare.

Tom aurait dû travailler davantage.

Tom avrebbe dovuto lavorare di più.

Il me faut davantage d'électricité.

Mi serve più elettricità.

- Je ne veux pas te tourmenter davantage.
- Je ne veux pas vous tourmenter davantage.

- Non voglio tormentarti ancora.
- Io non voglio tormentarti ancora.
- Non voglio tormentarvi ancora.
- Io non voglio tormentarvi ancora.
- Non voglio tormentarla ancora.
- Io non voglio tormentarla ancora.

Je veux que vous travailliez davantage.

- Voglio che lavori più sodo.
- Voglio che lavoriate più sodo.

Tu devrais manger davantage de fruits.

- Dovresti mangiare più frutta.
- Tu dovresti mangiare più frutta.
- Dovreste mangiare più frutta.
- Voi dovreste mangiare più frutta.
- Dovrebbe mangiare più frutta.
- Lei dovrebbe mangiare più frutta.

Elle est davantage mignonne que belle.

- È più carina che bella.
- Lei è più carina che bella.

Elle gagne davantage qu'elle ne dépense.

Lei guadagna di più di quel che spende.

Il me faut davantage de pouvoir.

Mi serve più potere.

Aimes-tu davantage la nouvelle école ?

Ti piace di più la nuova scuola?

En parlant peu, tu entends davantage.

Meno parli - più ascolti.

Il voulait que je travaille davantage.

Voleva che lavorassi di più.

«Davantage de café ?» «Non, c'est bon.»

"Altro caffè?" "No, sono a posto."

Vous avez davantage d'énergie que moi.

- Avete più energia di me.
- Voi avete più energia di me.
- Ha più energia di me.
- Lei ha più energia di me.

Je ne peux pas manger davantage.

- Non posso mangiare di più.
- Non riesco a mangiare di più.
- Io non posso mangiare di più.
- Io non riesco a mangiare di più.

- Elle lui conseilla de faire davantage d'exercice.
- Elle lui a conseillé de faire davantage d'exercice.

- Gli ha consigliato di fare più attività fisica.
- Lei gli ha consigliato di fare più attività fisica.
- Gli consigliò di fare più attività fisica.
- Lei gli consigliò di fare più attività fisica.

- Tu dois étudier plus.
- Tu dois davantage étudier.
- Tu dois plus étudier.
- Tu dois étudier davantage.

- Devi studiare più duramente.
- Tu devi studiare più duramente.
- Deve studiare più duramente.
- Lei deve studiare più duramente.
- Dovete studiare più duramente.
- Voi dovete studiare più duramente.

Nous souhaitons partager davantage nos renseignements personnels.

vorremmo condividere di più riguardo le nostre informazioni.

Je suis trop fatigué pour marcher davantage.

- Sono troppo stanco per camminare di più.
- Sono troppo stanca per camminare di più.
- Io sono troppo stanco per camminare di più.
- Io sono troppo stanca per camminare di più.
- Sono troppo stanco per camminare ulteriormente.
- Sono troppo stanca per camminare ulteriormente.
- Io sono troppo stanco per camminare ulteriormente.
- Io sono troppo stanca per camminare ulteriormente.

J'espère continuer à voir davantage le monde.

Spero di continuare a vedere di più del mondo.

J'aime le riz davantage que le pain.

Preferisco il riso al pane.

- Les pauvres s'appauvrissent.
- Les pauvres s'appauvrissent davantage.

- I poveri si impoveriscono di più.
- I poveri si stanno impoverendo di più.

Je pense que Tom en veut davantage.

- Penso che Tom voglia di più.
- Io penso che Tom voglia di più.

De juin à septembre on travaillait davantage.

Da giugno a settembre si lavorava di più.

Je ne vais pas travailler davantage aujourd'hui.

- Non lavorerò di più oggi.
- Io non lavorerò di più oggi.

Elle ne voulut pas en parler davantage.

- Non volle parlarne di più.
- Lei non volle parlarne di più.

Elle ne voulait pas en parler davantage.

- Non voleva parlarne di più.
- Lei non voleva parlarne di più.

Elle n'a pas voulu en parler davantage.

- Non ha voluto parlarne di più.
- Lei non ha voluto parlarne di più.

Cette fille est davantage mignonne que belle.

Quella ragazza è più carina che bella.

J'aimerais passer davantage de temps avec toi.

- Vorrei passare più tempo con te.
- Vorrei trascorrere più tempo con te.

- Il nous faut davantage de bois pour le feu.
- Il nous faut davantage de bois à brûler.

- Abbiamo bisogno di un po' più di legna da ardere.
- Noi abbiamo bisogno di un po' più di legna da ardere.
- Ci serve un po' più di legna da ardere.
- A noi serve un po' più di legna da ardere.

- Elle lui conseilla de boire davantage de lait.
- Elle lui a conseillé de boire davantage de lait.

- Gli ha consigliato di bere più latte.
- Lei gli ha consigliato di bere più latte.
- Gli consigliò di bere più latte.
- Lei gli consigliò di bere più latte.

- Voudriez-vous davantage de purée de pommes-de-terre ?
- Voudrais-tu davantage de purée de pommes-de-terre ?

- Vorresti un altro po' di purè?
- Tu vorresti un altro po' di purè?
- Vorreste un altro po' di purè?
- Voi vorreste un altro po' di purè?
- Vorrebbe un altro po' di purè?
- Lei vorrebbe un altro po' di purè?
- Vorresti un altro po' di purè di patate?
- Tu vorresti un altro po' di purè di patate?
- Vorreste un altro po' di purè di patate?
- Voi vorreste un altro po' di purè di patate?
- Vorrebbe un altro po' di purè di patate?
- Lei vorrebbe un altro po' di purè di patate?

- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous.
- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

- Vorrei che ci fossero più persone come te.
- Io vorrei che ci fossero più persone come te.
- Vorrei che ci fossero più persone come voi.
- Io vorrei che ci fossero più persone come voi.
- Vorrei che ci fossero più persone come lei.
- Io vorrei che ci fossero più persone come lei.

- Tu dois étudier plus.
- Tu dois davantage étudier.

- Devi studiare di più.
- Deve studiare di più.
- Dovete studiare di più.
- Tu devi studiare di più.
- Lei deve studiare di più.
- Voi dovete studiare di più.

M. Young aimerait que son fils travaille davantage.

Il signor Young vorrebbe che suo figlio studiasse di più.

Le gouvernement devrait investir davantage d'argent dans l'agriculture.

Il governo dovrebbe investire più soldi nell'agricoltura.

Il faut davantage de sel dans la soupe.

- Serve più sale nella zuppa.
- Serve più sale nella minestra.

Je pense qu'il nous faut davantage de café.

- Penso che abbiamo bisogno di più caffè.
- Io penso che abbiamo bisogno di più caffè.
- Penso che ci serva di più caffè.
- Io penso che ci serva di più caffè.

- Il m'en faut davantage.
- Il m'en faut plus.

- Ne ne serve di più.
- Me ne servono di più.

Cette soupe a besoin de davantage de sel.

- Questa zuppa ha bisogno di più sale.
- Questa minestra ha bisogno di più sale.

L'usage de nouvelles technologies attire davantage de clients.

L'utilizzo di nuova tecnologia sta attraendo più clienti.

Mange davantage, ou tu ne te renforceras pas.

Mangia di più, o non riprenderai le forze.

Les étoiles blanches brillent davantage que les rouges.

Le stelle bianche brillano più di quelle rosse.

- Ma mère aime davantage mon frère que moi.
- Ma mère aime davantage mon frère que je ne le fais.

- Mia madre preferisce mia sorella a me.
- Mia madre preferisce mio fratello a me.

- Passes-tu davantage de temps chez toi ou au travail ?
- Passes-tu davantage de temps à la maison ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps chez vous ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps à la maison ou au travail ?

- Passi più tempo a casa o al lavoro?
- Tu passi più tempo a casa o al lavoro?
- Passa più tempo a casa o al lavoro?
- Lei passa più tempo a casa o al lavoro?
- Passate più tempo a casa o al lavoro?
- Voi passate più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorri più tempo a casa o al lavoro?
- Tu trascorri più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorre più tempo a casa o al lavoro?
- Lei trascorre più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorrete più tempo a casa o al lavoro?
- Voi trascorrete più tempo a casa o al lavoro?

Et en fourrer davantage dans un tout petit espace.

così che potremmo inserirne di più in uno spazio veramente piccolo.

Mais voilà pourquoi il faut davantage de femmes dirigeantes.

Ma è per questo che occorrono più donne leader.

Fumer te fait davantage de mal que de bien.

- Fumare ti fa più male che bene.
- Fumare vi fa più male che bene.
- Fumare le fa più male che bene.