Translation of "Viendrai" in German

0.007 sec.

Examples of using "Viendrai" in a sentence and their german translations:

Je viendrai.

Ich werde kommen.

Je viendrai si nécessaire.

Ich komme, wenn nötig.

Je ne viendrai pas.

Ich werde nicht kommen.

Je viendrai certainement demain.

Ich werde morgen bestimmt kommen.

Je viendrai en voiture.

Ich komme mit dem Auto.

Je viendrai en vélo.

Ich komme mit dem Rad.

- Je viendrai te chercher.
- Je viendrai vous chercher.
- J'irai te prendre.

Ich werde kommen und dich holen.

- Je viendrai te chercher après l'école.
- Je viendrai vous chercher après l'école.

Ich werde dich nach der Schule abholen.

- Je viendrai te voir plus tard.
- Je viendrai vous voir plus tard.

Ich komme nachher, um Sie zu treffen.

Je viendrai à eux aussi

Ich werde auch zu ihnen kommen

Je viendrai à dix heures.

- Ich komme um zehn.
- Ich komme um 10.

Je viendrai demain sans faute.

Ich werde morgen bestimmt kommen.

Je viendrai le 23 mai.

Ich werde am 23. Mai kommen.

Demain je viendrai à Téhéran.

Morgen komme ich nach Teheran.

Je ne viendrai pas demain.

Ich werde morgen nicht kommen.

- Je viendrai si j'ai le temps.
- Je viendrai si j'en ai le temps.

- Ich komme, falls ich Zeit habe.
- Ich werde kommen, falls ich Zeit haben werde.

- La prochaine fois je viendrai plus tôt.
- Je viendrai plus tôt la prochaine fois.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

Je viendrai chez toi plus tard.

Ich komme nachher zu dir.

Je viendrai par tous les moyens.

Ich komme auf jeden Fall.

Je ne viendrai qu'à quatre heures.

Ich komme erst um vier Uhr.

Je viendrai avec elle demain matin.

Ich komme morgen früh mit ihr zusammen.

Je viendrai plus tard te rencontrer.

Ich komme nachher, um Sie zu treffen.

Je viendrai vous chercher après l'école.

Ich werde dich nach der Schule abholen.

Je viendrai sans faute demain matin.

Ich komme auf jeden Fall morgen früh.

Je viendrai te chercher après l'école.

Ich werde dich nach der Schule abholen.

Je viendrai plutôt une autre fois.

Ich komme lieber ein anderes Mal.

Entendu, je viendrai ! À ce soir !

Einverstanden! Ich werde kommen! Bis heute Abend!

- Je viendrai te rendre visite demain chez toi.
- Je viendrai vous rendre visite demain chez vous.

Ich werde Sie morgen besuchen.

- Je ne viendrai pas si tu les invites.
- Je ne viendrai pas si vous les invitez.

Wenn du die einlädst, komm’ ich nicht!

La prochaine fois je viendrai plus tôt.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

- J'irai avec vous.
- Je viendrai avec vous.

Ich gehe mit euch.

Je ne viendrai pas s'il pleut demain.

Ich komme nicht, wenn es morgen regnet.

- Je viendrai demain.
- Je vais venir demain.

- Ich komme morgen.
- Ich werde morgen kommen.

Je viendrai te voir quand j'irai mieux.

Ich komme dich besuchen, wenn es mir besser geht.

Je viendrai plus tôt la prochaine fois.

Ich werde das nächste Mal früher kommen.

Je viendrai le prendre à cinq heures.

Ich werde ihn um fünf abholen.

Si le temps le permet, je viendrai.

Wenn das Wetter es zulässt, werde ich kommen.

Je viendrai vers 9 heures demain matin.

Ich komme dann morgen früh so gegen 9 Uhr.

Je viendrai si j'en ai le temps.

Wenn es die Zeit erlaubt, komme ich.

Je viendrai te voir pour ton anniversaire.

Ich komme zu deinem Geburtstag.

Je viendrai te chercher à trois heures.

Ich werde dich um drei abholen.

- Je viendrai avec toi.
- Je viendrai avec vous.
- Je me joindrai à toi.
- Je me joindrai à vous.

Ich komme mit!

Si nécessaire, je viendrai à neuf heures demain.

Wenn nötig, komme ich morgen um neun.

Je viendrai te rendre visite chez toi, demain.

Ich werde dich morgen zuhause besuchen.

- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.

Ich komme gerne.

Je viendrai, mais avec un peu de retard.

Ich komme, aber mit ein wenig Verspätung.

Je ne viendrai pas si tu les invites.

Wenn du die einlädst, komm’ ich nicht!

Attendez à la gare, je viendrai vous chercher.

Warten Sie am Bahnhof! Ich hole Sie ab.

Quoi qu'il en soit, je ne viendrai pas.

Wie dem auch sei, ich werde nicht kommen.

Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures.

Ich hole euch gegen sechs Uhr mit dem Auto ab.

Je viendrai vous chercher à 8 heures demain matin.

Ich werde dich morgen früh um acht Uhr anrufen.

- Je viendrai avec toi.
- Je me joindrai à toi.

Ich komme mit!

Je viendrai dans ton pays un de ces jours.

- Eines Tages werde ich in dein Land kommen.
- Eines Tages werde ich dein Land besuchen.

Si tu veux je viendrai te rendre visite demain.

Wenn du willst, komme ich dich morgen besuchen.

Bien, je comprends. Je viendrai aussi tôt que possible.

Ok, ich verstehe. Ich komme so früh wie möglich.

Je viendrai, à condition que le temps soit beau.

Wenn das Wetter gut ist, gehe ich.

Dès que j'en ai l'occasion, je viendrai rendre visite.

Sobald ich Gelegenheit habe, werde ich auf einen Besuch vorbeikommen.

- Je te rendrai bientôt visite.
- Je viendrai te voir bientôt.

Ich werde dich bald besuchen.

- Je vous promets que je viendrai tôt.
- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je vous promets de venir tôt.
- Je te promets de venir tôt.

Ich verspreche dir, früh zu kommen.

Je ne viendrai pas à la fête de fin d'année ce soir.

Ich komme heute Abend nicht zur Silvesterparty.

Je viendrai plutôt une autre fois, quand vous aurez plus de temps.

Ich komme lieber ein anderes Mal, wenn ihr mehr Zeit habt.

« Je ne viendrai pas demain, je suis malade. » « Oh, j'en suis désolé. »

„Morgen komme ich nicht. Ich bin krank.“ – „Oh, das tut mir aber leid!“

- Je serais content de venir.
- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.

Ich komme gerne.

- J’arrive chez toi dans une heure.
- Je viendrai chez toi dans une heure.

Ich komme zu dir in einer Stunde.

Lorsque j'aurai fini avec ce que je suis en train de faire, je viendrai.

Wenn ich damit fertig bin, was ich gerade tue, dann komme ich.

- La prochaine fois je viendrai plus tôt.
- La prochaine fois je jouirai plus tôt.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

- Je ne viendrai pas s'il pleut demain.
- Je ne viens pas s'il pleut demain.

Ich komme nicht, wenn es morgen regnet.

- Je viendrai dans ton pays un de ces jours.
- Je visiterai ton pays un de ces jours.

Ich werde dein Land einer dieser Tage besuchen.

- S'il fait beau j'irai.
- Je viendrai, à condition que le temps soit beau.
- S'il fait beau, j'irai.

Wenn das Wetter gut ist, gehe ich.