Translation of "Blessés" in German

0.014 sec.

Examples of using "Blessés" in a sentence and their german translations:

Je soignais les blessés.

Ich versorgte die Verletzten.

Les garçons ont été blessés.

Die Jungen wurden verletzt.

Comment vous êtes-vous blessés ?

- Wie haben Sie sich verletzt?
- Wie habt ihr euch verletzt?

Le capitaine accéléra l'évacuation des blessés.

Der Kapitän beschleunigte die Evakuierung der Verwundeten.

Les ours blessés sont habituellement dangereux.

Verletzte Bären sind gewöhnlich gefährlich.

- Vous êtes blessés.
- Vous êtes blessées.

Ihr seid verletzt.

Je suis désolé de vous avoir blessés.

Es tut mir leid, wenn ich Sie verletzt habe.

Plusieurs soldats furent blessés lors de l'offensive.

Mehrere Soldaten wurden bei der Offensive verletzt.

- Après l'accident, les blessés ont été emmenés à l'hôpital.
- Après l'accident, les blessés ont été transportés à l'hôpital.

Nach dem Unfall wurden die Verletzten ins Krankenhaus gebracht.

- Les blessés furent évacués du lieu de l'accident.
- Les blessés ont été transportés loin du lieu de l'accident.

Die Verletzten wurden vom Unfallort wegtransportiert.

Le pronostic vital des blessés n’est pas engagé.

Der Zustand der Verletzten ist nicht kritisch.

Les blessés furent évacués du lieu de l'accident.

Die Verletzten wurden vom Unfallort wegtransportiert.

Beaucoup de soldats ont été blessés durant la bataille.

Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.

Après l'accident, les blessés ont été emmenés à l'hôpital.

Nach dem Unfall wurden die Verletzten ins Krankenhaus gebracht.

Cent hommes furent blessés dans un accident de train.

Hundert Menschen wurden bei einem Zugunglück verletzt.

Les ambulances transportèrent les blessés à l'hôpital le plus proche.

Die Rettungswagen transportierten die Verwundeten in das nächstgelegene Krankenhaus.

Dans le cas du léopard indien, il y a des blessés.

Im Falle des Indischen Leopards... ...wird man verletzt.

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

Das Schlachtfeld war mit Toten und Verwundeten übersät.

Nous avons eu plusieurs enfants grièvement blessés dans la voiture après un accident.

Wir hatten mehrere schwerverletzte Kinder im Pkw nach einem Unfall.

Certains hommes sont tués, d'autres blessés, et d'autres sont déclarés disparus au combat.

Einige Männer wurden getötet, andere wurden verletzt oder als im Gefecht vermisst erklärt.

Près de 20 000 hommes tués, blessés, ou capturés – 40% de l'armée de Bennigsen.

20.000 Männer wurden getötet, verwundet oder gefangen genommen - 40% von Bennigsens Armee.

Pas moins de cinquante passagers ont été blessés dans un accident de la route.

Nicht weniger als fünfzig Fahrgäste wurden bei dem Verkehrsunfall verletzt.

Donc, les joueurs sont souvent sérieusement blessés et même parfois tués dans ces jeux violents.

Die Spieler wurden also oft ernsthaft verletzt und manchmal sogar getötet bei diesen rauen Spielen.

L'un des blessés criait comme si on l'écorchait, un autre ne faisait que gémir doucement.

Einer der Verletzten schrie wie am Spieß, ein anderer stöhnte nur leise.

Le train dérailla et il y eut environ 30 morts et blessés parmi les voyageurs.

Der Zug entgleiste, und es gab ca. 30 Tote und Verletzte unter den Fahrgästen.

- T'es-tu blessé ?
- Es-tu blessé ?
- Êtes-vous blessé ?
- Êtes-vous blessés ?
- Êtes-vous blessées ?
- Êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessé ?
- Vous êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessés ?
- Vous êtes-vous blessées ?

- Bist du verletzt?
- Haben Sie sich verletzt?
- Haben Sie sich wehgetan?
- Hast du dir wehgetan?

Le nombre total de victimes danoises est estimé à plus de 7000 morts et 1500 blessés.

Die Gesamtzahl der dänischen Opfer wird auf über 7000 Tote und 1500 Verletzte geschätzt.

Aux côtés du chef d'artillerie de l'armée, un jeune major Bonaparte. Les deux hommes ont été blessés,

mit dem Artilleriechef der Armee, einem jungen Major Bonaparte. Beide Männer wurden verwundet,

Au prix de 10 000 morts/blessés, il avait infligé deux fois plus de pertes aux Russes,

Auf Kosten von 10.000 Opfern hatte er den Russen doppelt so viele Verluste zugefügt - etwa

Si quelque chose ne va pas avec nous, il n'y a pas de blessés, mais des morts.

Wenn bei uns etwas schiefgeht, gibts keine Verletzten, sondern Tote.

- Êtes-vous blessés ?
- Êtes-vous blessées ?
- Êtes-vous blessée ?
- Es-tu blessé ?
- Es-tu blessée ?
- Êtes-vous blessé ?

- Bist du verletzt?
- Seid ihr verletzt?
- Sind Sie verletzt?

- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessé ?
- Vous ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessés ?
- Vous ai-je blessées ?

- Habe ich Ihre Gefühle verletzt?
- Habe ich deine Gefühle verletzt?

- Comment vous êtes-vous blessé ?
- Comment vous êtes-vous blessés ?
- Comment vous êtes-vous blessée ?
- Comment vous êtes-vous blessées ?
- Comment t'es-tu blessé ?
- Comment t'es-tu blessée ?

Wie hast du dir wehgetan?

- Vous vous êtes blessé, n'est-ce pas?
- Vous vous êtes blessée, n'est-ce pas?
- Vous vous êtes blessés, n'est-ce pas?
- Vous vous êtes blessées, n'est-ce pas?
- Tu t'es blessé, n'est-ce pas?
- Tu t'es blessée, n'est-ce pas?

- Du hast dich verletzt, nicht wahr?
- Ihr habt euch verletzt, nicht wahr?
- Sie haben sich verletzt, nicht wahr?

- Je ne veux pas que tu sois blessé.
- Je ne veux pas que tu sois blessée.
- Je ne veux pas que vous soyez blessé.
- Je ne veux pas que vous soyez blessée.
- Je ne veux pas que vous soyez blessées.
- Je ne veux pas que vous soyez blessés.

Ich will nicht, dass du dich verletzt.

- Je me réjouis que tu n'aies pas été blessée.
- Je me réjouis que tu n'aies pas été blessé.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessée.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessées.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessés.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessé.

Ich bin froh, dass du unversehrt bist.