Translation of "Avoir" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Avoir" in a sentence and their spanish translations:

- Tu devrais avoir honte !
- Vous devriez avoir honte !

Deberías estar avergonzado.

- J'admets avoir été négligent.
- J'admets avoir été négligente.

Admito haber sido negligente.

Voulant avoir raison.

concentrados en tener la razón,

J'aimerais avoir plaisanté.

Ojalá estuviera bromeando.

- Elle nia avoir pleuré.
- Elle a nié avoir pleuré.

Ella negó haber llorado.

- Elle semble avoir beaucoup d'amis.
- Elle semble avoir beaucoup d'amies.

Parece que ella tiene muchos amigos.

- Je veux avoir l'air différent.
- Je veux avoir l'air différente.

Quiero lucir distinto.

- Ne vous laissez pas avoir !
- Ne te laisse pas avoir !

¡No caigas en eso!

- Nous allons avoir un bébé.
- Nous allons avoir un enfant.

Vamos a tener un bebé.

- J'espère avoir de tes nouvelles.
- J'espère avoir de vos nouvelles.

- Espero saber de ti.
- Espero recibir noticias de usted.

- Puis-je en avoir un ?
- Puis-je en avoir une ?

- ¿Puedo tener uno de éstos?
- ¿Puede darme uno de éstos?
- ¿Puedo tener una de éstas?
- ¿Puede darme una de éstas?

Il pourrait y avoir 60, il pourrait y avoir 90,

podría haber 60 podría haber 90,

Sans avoir à dire

sin explicar que lo necesita

Vous devriez avoir honte.

deberían sentirse mal

J'espère vous avoir convaincus

Bien, espero haberlos convencido

Sans avoir été condamnées.

duermen en esas celdas de cárcel.

Mais après avoir creusé

Pero despues de cavar

avoir leur carte Aadhaar

empezar a recibir la tarjeta Aadhaar

J'admets avoir été négligent.

Admito haber sido negligente.

Tu pourrais avoir raison.

Puede que lleves razón.

J'avouai avoir volé l'argent.

Confesé haber robado el dinero.

J'aimerais avoir un bateau.

Yo deseo poseer un barco.

Puis-je en avoir ?

- ¿Me das un poco?
- ¿Me dan un poco?

J'admets avoir eu tort.

Admito que me equivoqué.

Il espérait avoir réussi.

Esperaba haber tenido éxito.

Tom semble avoir disparu.

Parece que Tom ha desaparecido.

Je crois avoir compris.

Creo que lo he entendido.

J'aimerais avoir une voiture.

Ojalá tuviera un coche.

J'aimerais avoir ta photo.

Me gustaría tener una foto tuya.

Tu dois avoir raison.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.

Ils vont avoir peur.

Tendrán miedo.

- Tu t'es fait avoir.
- Vous vous êtes fait avoir.
- On t'a trompé.

Te han engañado.

- Ils ont dû avoir un accident.
- Elles ont dû avoir un accident.

Deben haber tenido un accidente.

- Tu ne peux pas avoir ça.
- Vous ne pouvez pas avoir ça.

No puedes tener esto.

- J'aime avoir plein de choses à faire.
- J'aime avoir beaucoup à faire.

Me gusta tener un montón de cosas por hacer.

- Je n'oublierai jamais vous avoir vus.
- Je n'oublierai jamais vous avoir vue.

Nunca olvidaré haberos visto.

- Vous pourriez avoir besoin d'une pelle.
- Tu pourrais avoir besoin d'une pelle.

Puede que necesites una pala.

- Vous devez avoir très faim maintenant.
- Tu dois maintenant avoir très faim.

Debes tener mucha hambre ahora.

- Elle doit avoir proféré un mensonge.
- Elle doit avoir dit un mensonge.

Ella debe de haber dicho mentiras.

- Puis-je en avoir quelques-uns ?
- Puis-je en avoir quelques-unes ?

- ¿Puedo tener algunos de éstos?
- ¿Puede darme algunos de éstos?
- ¿Puedo tener algunas de éstas?
- ¿Puede darme algunas de éstas?

- Je souhaiterais avoir un ami comme toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que vous.
- J'aimerais avoir une amie telle que toi.
- J'aimerais avoir une amie telle que vous.

Ojalá tuviera un amigo como tú.

Et avoir sa propre voix.

y tener una voz propia.

Vous devez avoir la foi,

Tienes que tener fe,

Après avoir enregistré leurs appels.

después de grabar llamadas telefónicas.

Après avoir écrit plusieurs romans,

Después de haber escrito varias novelas,

Mais sans en avoir conscience.

simplemente no son conscientes de ellas.

Pourquoi avoir pris ce risque ?

¿Por qué arriesgarse?

Emploient pour avoir moins soif.

lo usan para evitar sentir tanta sed.

S'arrange toujours pour avoir raison.

siempre busca la forma de relacionar su respuesta con su determinación.

Il devrait avoir 1300 ans.

Debería tener 1300 años.

Que nous voulions avoir ici.

que queríamos tener aquí.

Pourrais-je avoir la clé ?

¿Yo podría tener la llave?

Pourrais-je avoir une cuillère ?

¿Podría obtener una cuchara?

Pourrais-je avoir la note ?

¿Me da la cuenta?

Marie nia avoir volé l'argent.

María negó haber robado el dinero.

Tom nia avoir volé l'argent.

Tom negó haber robado el dinero.

Le chien doit avoir faim.

El perro debe de estar hambriento.

Puis-je avoir un oreiller ?

Dame una almohada, por favor.

Elle semble avoir été heureuse.

Ella parece haber sido feliz.

Elle nia y avoir été.

Ella negó haber estado ahí.

Il semble avoir été riche.

Él parece haber sido rico.

Il affirma avoir vu l'accident.

Él afirmó que vio el choque.

Elle semble avoir été riche.

Aparentemente ella había sido rica.

Ils vont avoir un bébé.

- Ellos van a tener un bebé.
- Van a ser papás.

Puis-je avoir un programme ?

¿Tendría un programa para mí?

Je peux avoir un reçu ?

¿Me da una factura?

Ton chien semble avoir soif.

Parece que tu perro tiene sed.

Je voudrais avoir un chat.

Me gustaría tener un gato.

Puis-je avoir un tournevis ?

¿Puedo coger un destornillador?

Je commence à avoir faim.

Estoy empezando a tener hambre.

Je dois avoir l'air horrible.

Debo parecer horroroso.

Puis-je avoir cette orange ?

¿Puedo tener esta naranja?

Je pensais avoir assez d'argent.

Pensaba que tenía bastante dinero.

Je voulais avoir des enfants.

Quería tener hijos.

Mary va avoir un bébé.

- Mary va a tener un bebé.
- Mary tendrá un bebé.

Pouvons-nous avoir une fourchette ?

¿Podría traernos un tenedor?

J'aimerais bien avoir des cigares.

Quisiera cigarros.

Il reconnut avoir dérobé l'or.

Admitió que robó el oro.