Translation of "Désolé" in German

0.009 sec.

Examples of using "Désolé" in a sentence and their german translations:

- Désolé.
- Désolé !

Entschuldigung!

- Désolé.
- Désolé !
- Je suis désolé.

Es tut mir leid.

Désolé.

Entschuldige.

Désolé...

Entschuldigung...

- Pardon !
- Désolé !

Tut mir leid!

- Désolé, Jenny.

- Entschuldigung, Jenny.

- Désolé.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

Entschuldigung.

- Désolé.
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

Es tut mir leid.

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

- Okay. Entschuldigung.
- Okay. Tut mir leid.

- Je suis sincèrement désolé.
- Je suis franchement désolé.

Es tut mir aufrichtig leid.

Désolé, les gars.

Entschuldigung, Leute!

Désolé, le criminel

Entschuldigung, der Verbrecher

Désolé, j'ai oublié.

Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Tom est désolé.

Es tut Tom leid.

- Pardon !
- Désolé !
- Pardon !

- Entschuldigung!
- Tut mir leid!

Désolé, j'ai merdé.

Tut mir leid, ich hab's versaut.

Je fus désolé.

Es tat mir leid.

Désolé pour ça.

Tut mir leid deswegen.

Pardonne-moi ! Désolé.

Verzeih mir! Entschuldigung.

- Désolé.
- Je regrette.

Es tut mir leid.

- Désolé de t'avoir fait attendre.
- Désolé de t'avoir fait patienter.

- Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

Arrête arrête arrête! - Désolé.

Stopp, stopp, stopp! - Entschuldigung.

Désolé, je dois partir.

Tut mir leid, ich muss los.

Désolé d'être en retard.

- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Entschuldige die Verspätung!
- Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

Je suis vraiment désolé.

Es tut mir sehr leid.

Je suis terriblement désolé.

Es tut mir schrecklich leid.

Désolé pour mon français.

- Entschuldigt mein Französisch.
- Entschuldigen Sie mein Französisch.

Désolé d'être si stupide.

- Entschuldige meine Doofheit!
- Es tut mit leid, dass ich so dumm bin.

Je suis tellement désolé !

Das tut mir sehr leid.

Désolé de vous interrompre.

Ich bitte um Verzeihung, dass ich dich unterbrochen habe.

Encore une fois, désolé !

Nochmals Entschuldigung!

- Pardon !
- Désolé !
- Excusez-moi !

- Entschuldigung!
- Tut mir leid!

Je suis réellement désolé.

Es tut mir echt leid.

Désolé pour le bordel !

Entschuldige das Durcheinander!

Désolé, c'est comme ça.

Entschuldigung, das ist nur wie.

- Je suis désolé mais c'est impossible.
- Je suis désolé, mais c'est impossible.

- Tut mir leid, aber das ist unmöglich.
- Es tut mir leid, aber das ist unmöglich.

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

Es tut mir wirklich leid.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!

- C'est une faute de frappe, désolé.
- C'est une faute de frappe. Désolé.

- Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!
- Es ist ein Druckfehler, Entschuldigung!

C'est vous! Je suis désolé

Sie sind diejenigen! Es tut mir Leid

Et maintenant, quelqu'un appelle. Désolé!

Und jetzt ruft einer an. Tschuldigung!

Désolé, nous sommes complets aujourd'hui.

Tut mit leid, wir sind heute ausgebucht.

Je suis désolé pour toi.

Das tut mir leid für dich.

Désolé, je n'y serai pas.

Tut mir leid, ich werde nicht da sein.

Désolé de venir si tard.

Tut mir leid, dass ich so spät komme.

Désolé, j'ai fait une erreur.

Verzeihung, ich machte einen Fehler.

Désolé d'avoir douté de toi.

- Entschuldige, dass ich an dir gezweifelt habe.
- Entschuldigt, dass ich an euch zweifelte.
- Es tut mir leid, dass ich an Ihnen zweifelte.

Désolé pour la mauvaise prononciation.

Entschuldige meine schlechte Aussprache!

Désolé de t'avoir fait attendre.

Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

Désolé, j'ai surestimé mes capacités.

Tut mir leid, ich habe meine Fähigkeiten überschätzt.

Désolé. La circulation était dense.

Verzeihung. Es war starker Verkehr.

Je suis désolé d'entendre ça.

Es tut mir leid, das zu hören.

Ceci est hors sujet, désolé.

Das hat nichts mit dem Thema zu tun, tut mir Leid.

Désolé, je suis en retard.

Ich bedaure mein zu spätes Kommen.

J'ai dit que j'étais désolé.

Ich sagte, es tut mir leid.

Désolé d'avoir gâché ton mariage.

Es tut mir leid, dass ich deine Hochzeit ruiniert habe.

Je suis désolé. J'ai oublié.

Entschuldige! Das habe ich vergessen.

Je suis désolé pour toi !

Das tut mir leid für dich!

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.

Verzeihe meine Verspätung.

- Désolé de ce que j'ai fait.
- Je suis désolé pour ce que j'ai fait.
- Je suis désolé de ce que j'ai fait.

- Was ich gemacht habe, tut mir leid.
- Ich bedauere das, was ich getan habe.

- Je suis désolé, Mohammed ! J'ai oublié ton nom !
- Désolé, Mohammed ! J'ai oublié ton nom !

Tut mir leid, Mohammed! Ich habe deinen Namen vergessen!

- Je suis désolé d’être venu au monde.
- Je suis désolé d’être venue au monde.

Entschuldige, dass ich geboren bin!

- Désolé, je n'ai pas ma montre.
- Désolé, je n'ai pas ma montre avec moi.

Tut mir leid, ich habe meine Uhr nicht dabei.

Désolé. Le train était en retard.

Tut mit leid. Der Zug war verspätet.

Désolé, la ligne est occupée actuellement.

Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.

"Je suis désolé", soupira le garçon.

„Tut mir leid“, seufzte der Junge.