Translation of "Avoir" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Avoir" in a sentence and their polish translations:

- J'admets avoir été négligent.
- J'admets avoir été négligente.

Przyznam, że byłam nieostrożna.

Voulant avoir raison.

Zafiksowani na własną rację.

- Puis-je en avoir un ?
- Puis-je en avoir une ?

- Mogę jednego?
- Mogę jedną?

Sans avoir à dire

bez wyjaśniania, że potrzebuje go,

J'espère vous avoir convaincus

Mam nadzieję, że was przekonałem,

J'aimerais avoir ta photo.

Czy mógłbym dostać twoje zdjęcie.

J'aimerais avoir une voiture.

Szkoda, że nie mam samochodu.

- Ils ont dû avoir un accident.
- Elles ont dû avoir un accident.

Musieli mieć wypadek.

- Je pensais vous avoir reconnu.
- Je pensais t'avoir reconnu.
- Je pensais vous avoir reconnue.
- Je pensais vous avoir reconnus.
- Je pensais vous avoir reconnues.
- Je pensais t'avoir reconnue.

Myślałem, że cię rozpoznaję.

Emploient pour avoir moins soif.

wykorzystywali, by przestać odczuwać pragnienie.

Je peux avoir ce livre ?

Mogę poprosić o tę książkę?

Pourrais-je avoir la note ?

Czy mógłbym dostać czek?

Nous aimerions avoir du vin.

Chcielibyśmy się napić trochę wina.

Tom nia avoir volé l'argent.

Tom zaprzeczył, że ukradł pieniądze.

Le chien doit avoir faim.

Pies musi być głodny.

Puis-je avoir un oreiller ?

- Dostanę poduszkę?
- Poproszę poduszkę.

Il semble avoir été malade.

Chyba był chory.

Puis-je avoir un tournevis ?

Proszę o śrubokręt.

Elle semble avoir été heureuse.

Wygląda na to, że była szczęśliwa.

J'admets avoir fait une erreur.

Przyznaję, że popełniłem błąd.

Je pensais avoir reconnu Tom.

Myślałem, że rozpoznaję Toma.

Je voulais avoir des enfants.

Chciałem mieć dzieci.

Vous vous êtes fait avoir.

Zostali oszukani.

Puis-je avoir une cuillère ?

Mogę dostać łyżkę?

Pouvons-nous avoir de l'aide ?

Możemy uzyskać pomoc?

Je vais avoir un enfant.

- Jestem w ciąży.
- Będę mieć dziecko.
- Będę miała dziecko.

Je sortirai après avoir dîné.

Wychodzę po obiedzie.

Elle semble avoir beaucoup d'amis.

Ona chyba ma mnóstwo przyjaciół.

Je pense avoir bien fait.

- Myślę, że dobrze zrobiłem.
- Myślę, że dobrze zrobiłam.

Tu as dû avoir tort.

Musiałeś się pomylić.

Je commence à avoir faim.

- Robię się głodny.
- Robię się głodna.

Nous allons avoir un bébé.

Będziemy mieli dziecko.

Puis-je avoir un programme ?

Czy można dostać program?

Comment avoir seulement du thé ?

Czy można dostać tylko herbatę?

Voulez-vous avoir des enfants ?

Chcesz mieć dzieci?

Je commence à avoir peur.

Powoli zaczynam się bać.

- Pourrais-je avoir l'addition, s'il vous plait ?
- Pourrais-je avoir la note, s'il vous plait ?
- Pourrais-je avoir l'addition, je vous prie ?
- Pourrais-je avoir la note, je vous prie ?

Czy mogę prosić o rachunek?

- J'aurais aimé y avoir été avec vous.
- J'aurais aimé y avoir été avec toi.

Chciałbym być tam z tobą.

- Je me suis mis à avoir soif.
- Je me suis mise à avoir soif.

- Poczułem pragnienie.
- Zachciało mi się pić.

- Je souhaiterais avoir un ami comme toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que toi.

Chciałbym mieć takiego przyjaciela jak ty.

Après avoir montré ça plusieurs fois,

Po kilkukrotnym obejrzeniu tej scenki

Je pense avoir une solution. Venez.

Mam na to pomysł. Chodźcie.

Sinon, je vais vite avoir froid.

W przeciwnym razie szybko przemarznę.

Trente ans après avoir éclos ici,

Trzydzieści lat po wykluciu tutaj

Mais aussi à avoir de l'espoir.

jak i powód do nadziei.

Voulez-vous avoir les oreilles dégagées ?

Uszy mają być odsłonięte?

Puis-je avoir un sac isotherme ?

Poproszę o worek z lodem.

Elle peut avoir manqué son train.

Mogła się spóźnić na pociąg.

Elle doit avoir la quarantaine environ.

Musi mieć koło czterdziestki.

Il l'accusa de lui avoir menti.

Oskarżył ją o kłamstwo.

Il a admis avoir eu tort.

Przyznał, że był w błędzie.

Il doit avoir environ 40 ans.

On musi mieć około czterdziestki.

Elle doit avoir été très belle.

Musiała być bardzo piękna.

Nous voulons avoir une grande famille.

Chcemy mieć dużą rodzinę.

J'aimerais avoir le ketchup à part.

Poproszę o podanie osobno keczupu.

Il doit y avoir une récurrence.

Musi być jakiś wzór.

Puis-je avoir plus de lait ?

Czy mógłbym dostać więcej mleka?

Les menteurs doivent avoir bonne mémoire.

Kłamcy muszą mieć dobrą pamięć.

J'aimerais avoir des informations plus détaillées.

Chcę więcej szczegółowych informacji.

Quelqu'un doit avoir fait une erreur.

Ktoś musiał popełnić błąd.

Vous pouvez avoir ce livre gratuitement.

Możesz mieć tę książkę za darmo.

Jane semble avoir un nouvel ami.

Jane chyba ma nowego chłopaka.

J'aimerais avoir pu venir avec elle.

Szkoda, że z nią nie pojechałem.

Il va avoir une attaque cardiaque.

- Dostanie zawału.
- Będzie miał zawał.

- Il nia avoir dit une telle chose.
- Il a démenti avoir dit une telle chose.

Zaprzeczył jakoby coś takiego powiedział.

- Je crains de vous avoir offensé.
- Je crains de vous avoir offensés.
- Je crains de vous avoir offensée.
- Je crains de vous avoir offensées.
- Je crains de t'avoir offensé.
- Je crains de t'avoir offensée.

Obawiam się, że cię uraziłem.

- Elle ne peut avoir plus de trente ans.
- Elle ne peut avoir plus de 30 ans.

Ona nie może mieć więcej niż trzydziestki.

- Je veux me marier et avoir des enfants.
- Je veux me caser et avoir des enfants.

- Chcę się ożenić i mieć dzieci.
- Chcę wyjść za mąż i mieć dzieci.

- Je me rappelle lui avoir donné la clé.
- Je me souviens lui avoir remis la clé.

Pamiętam, że dałem mu klucz.

- Elle semble avoir beaucoup d'amis.
- On dirait qu'elle a beaucoup d'amis.
- Elle semble avoir beaucoup d'amies.

Wygląda na to, że ona ma wielu przyjaciół.

- Combien de fois penses-tu avoir mangé ici ?
- Combien de fois pensez-vous avoir mangé ici ?

Jak myślisz, ile razy tu jadłem?

- J'eus l'impression de ne pas avoir le choix.
- J'ai eu l'impression de ne pas avoir le choix.
- J'eus le sentiment de ne pas avoir le choix.
- J'ai eu le sentiment de ne pas avoir le choix.

Czuł(e/a)m się, jakbym nie miał(a) wyboru.

Une fois avoir admis que l'esclavage existe,

Uwidocznienie niewolnictwa

Ici, il faut avoir de la force.

A tutaj trzeba być silnym.

Ils vont avoir du poisson au dîner,

będą mieć rybę na obiad

C'est dingue. Imaginez avoir 2 000 doigts.

Jak ty to robisz? Wyobraźcie sobie mieć 2000 palców.

Le requin vient de se faire avoir.

Rekin został kompletnie przechytrzony.

Toutes les choses doivent avoir une fin.

Wszystko musi mieć swój koniec.

Il doit y avoir un autre moyen.

Musi być jakiś inny sposób.

Elle doit avoir plus de 80 ans.

Ona musi być po osiemdziesiątce.

Il a été puni pour avoir menti.

Ukarano go za kłamstwo.

Il s'est arrêté pour avoir une cigarette.

Miał przerwę na papierosa.

J'aimerais avoir autant de grâce que lui.

Chciałbym być tak przystojny jak on.

J'aimerais avoir une copine qui soit belle.

Chciałbym mieć piękną dziewczynę.

Quelqu'un doit avoir laissé la fenêtre ouverte.

Ktoś musiał zostawić otwarte okno.

Il ne peut pas avoir dit cela.

On nie mógł tak powiedzieć.

J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.

Wolę mieć kota niż psa.

Je voudrais avoir une tasse de café.

Chciałbym filiżankę kawy.

Mon père va bientôt avoir 40 ans.

Mój ojciec skończy wkrótce 40 lat.

Puis-je avoir quelque chose à manger ?

Czy mogę dostać coś do jedzenia?