Translation of "Bâtiments" in German

0.004 sec.

Examples of using "Bâtiments" in a sentence and their german translations:

C'est l'hétérogénéité des bâtiments.

ist die Heterogenität der Gebäude.

J'aime les vieux bâtiments.

Ich liebe alte Gebäude.

Des bâtiments écologiques, neufs et modernisés ;

grüne Gebäude, sowohl neu als auch nachgerüstet;

Pour chercher des bestioles. Dans les bâtiments,

um nach Tieren zu suchen. In den Häusern

Rome a quantité de très vieux bâtiments.

In Rom gibt es viele alte Gebäude.

Faire glisser complètement les bâtiments en faisant glisser

Gebäude vollständig durch Ziehen ziehen

Fumer est interdit dans tous les bâtiments publics.

Rauchen ist in allen öffentlichen Gebäuden verboten.

C'est l'un des plus vieux bâtiments de Boston.

Das ist eines der ältesten Gebäude in Boston.

Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.

Die Gebäude schwankten während des Erdbebens.

- Il y a de nombreux bâtiments de grande taille dans cette ville.
- Cette ville comporte de nombreux bâtiments de grande taille.

Es gibt viele hohe Häuser in dieser Stadt.

Il y a de nombreux bâtiments élevés à New-York.

Es gibt zahlreiche hohe Gebäude in New York.

Il y a beaucoup de grands bâtiments dans le centre.

Im Zentrum sind viele große Gebäude.

Il y a de nombreux beaux bâtiments dans cette ville.

Es gibt viele schöne Gebäude in dieser Stadt.

Les bâtiments ne sauraient récuser la loi de la gravité.

Gebäude können nicht die Gesetze der Schwerkraft verleugnen.

Tu ne dois pas courir à l'intérieur des bâtiments de l'école.

Innen in den Schulgebäuden darfst du nicht rennen.

Les bâtiments ont été endommagés par la tempête, la nuit dernière.

Die Gebäude wurden letzte Nacht bei dem Sturm beschädigt.

L'intérieur de ces bâtiments ressemble aux temples dédiés au culte des morts.

Die Binnenstruktur dieser Bauten ist derjenigen der für die Totenverehrung bestimmten Tempel nachgestaltet.

- Les immeubles ont l'air si minuscules.
- Les bâtiments ont l'air si riquiqui.

Die Gebäude sehen so winzig aus.

Les bâtiments étaient à peine visibles. Tout cela était envahi par la végétation.

Die Gebäude hat man kaum gesehen. Das war ganz zugewuchert.

À Kyoto, on peut voir à la fois des bâtiments anciens et modernes.

In Kyoto kann man sowohl alte als auch moderne Gebäude sehen.

Dans certains pays, on peut nommer ainsi les bâtiments judiciaires : palais de l'injustice.

In einigen Ländern kann man Gerichtsgebäude so benennen: Paläste der Ungerechtigkeit.

Cette usine fut en son temps l'un des bâtiments industriels les plus modernes d'Europe.

Diese Fabrik war seinerzeit eines der modernsten Industriegebäude Europas.

- New-York est hérissée de bâtiments élevés.
- New York grouille de très hauts immeubles.

New York strotzt vor hoch aufragenden Gebäuden.

- Je n'aime pas les constructions.
- Je n'aime pas les bâtiments.
- Je n'aime pas les immeubles.

Ich mag Gebäude nicht.

«Comment allons-nous arriver sur la Lune si nous ne pouvons pas parler entre trois bâtiments?»

"Wie kommen wir zum Mond, wenn wir nicht zwischen drei Gebäuden sprechen können?"

Quand on regarde les vieux bâtiments de la mosquée, on ne rencontre pas beaucoup de coupoles. existent rarement

Wenn wir uns die alten Moscheegebäude ansehen, stoßen wir nicht auf viele Kuppeln. selten existieren

Si la destruction des bâtiments n'est pas endiguée, cette belle ville court le risque de devenir une jungle de béton.

Wenn die Zerstörung der Gebäude nicht eingedämmt wird, läuft diese schöne Stadt Gefahr, zu einem Betondschungel zu werden.

- Un architecte dessine et crée des maisons et des bâtiments.
- Une architecte dessine et crée des maisons et des immeubles.

Ein Architekt entwirft und schafft Häuser und andere Bauwerke.

- Les immeubles sont petits en comparaison des gratte-ciel à New-York.
- Les bâtiments sont petits, comparés aux gratte-ciel de New York.

- Die Gebäude sind klein im Vergleich zu den Wolkenkratzern in New York.
- Die Gebäude sind im Vergleich zu den Wolkenkratzern in New York klein.