Translation of "Faisant" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Faisant" in a sentence and their turkish translations:

En faisant ça,

Çünkü böyle yaparak

Donc en faisant ça,

Bunun sonucunda,

Et en faisant ça,

Vücudumu sahiplenirken anladım ki

Même en faisant ça

bunu yaparken bile

- Je me suis blessé en faisant ça.
- Je me suis blessée en faisant ça.

Bunu yaparken yaralandım.

En faisant du porte à porte,

Kapı kapı dolaşmak.

En Italie, faisant 15 000 prisonniers.

İtalya'ya kadar kovalayarak 15.000 esir aldı.

Et en faisant appel à ce potentiel,

ve bu kapasiteyi kullanarak

Puis la honte en m'en faisant le reproche :

utancın sesi beni azarladı,

Faire glisser complètement les bâtiments en faisant glisser

binaları komple bir şekilde sürükleyerek götürüyor

2000 ans de personnes faisant du cordon ombilical

göbeklitepeyi yapan insanlar 2000 yıl

La rue grouillait de gens faisant leurs courses.

Sokak alışverişçilerle hareketliydi.

Il est mort en faisant ce qu'il aimait.

Sevdiğini yaparak öldü.

Je me suis endormi en faisant mes devoirs.

Ev ödevimi yaparken uyuyakaldım.

J'ai cassé un verre en faisant la vaisselle.

Bulaşıkları yıkarken bir bardak kırdım.

Je ne gagnerai jamais d'argent en faisant ça.

Asla bunu yaparak para kazanmayacağım.

En faisant ça, vous me rendez très heureuse.

Onu yaparak beni çok mutlu ediyorsun.

En faisant n'importe quoi, faites de votre mieux.

Ne yaparsanız yapın, yapabildiğinizin en iyisini yapın.

Nous avons fait beaucoup d'argent en faisant cela.

Bunu yaparak çok para kazandık.

Je me suis blessé en faisant de l'escalade.

Kaya tırmanışında kendimi yaraladım.

En me faisant douter et je me dis : « Attends...

beni düşündürdü, bana şunu sordurttu: "Ama dur biraz..."

Les officiers faisant parfois face à des actions disciplinaires,

Disiplin soruşturmaları ile uğraşan kamu görevlileri,

Ils ont été exposés aux armées des croisés faisant

haçlı ordularının yapmasına maruz kaldılar

Qui la considère comme faisant partie de l'économie du don.

hediye ekonomisinin bir parçası olarak görüyor.

Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.

O, yorumu ile kimseyi gücendirmek istemedi.

Les musulmans prient toujours en faisant face à la Mecque.

Müslümanlar hep Mekke'ye doğru namaz kılarlar.

Ils peuvent communiquer en faisant des signes avec les mains.

Onlar el işaretleri kullanarak iletişim kurabilirler.

Harold Hardrada, on ne peut que bien le dire, il est mort comme un Viking, faisant des blagues, faisant des poèmes, s'en prenant

Harold Hardrada, sadece iyi söyleyebilirsin, bir Viking gibi öldü, şakalar yaptı, şiirler yaptı,

Ce ne sera pas facile, mais en faisant les bons choix,

Bu kolay olmayacak ama zekice seçimler yaparsak

Ou en faisant goutter le liquide directement sur une résistance chauffée.

buharın kuvvetini ve boğaz vurumunu değiştirebilirler.

Et en faisant savoir au public de quel côté nous sommes.

bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

On s'amuse aussi en faisant ça, on veut s'amuser en regardant

Biz de eğleniyoruz bunu yaparken sizde izlerken eğlenin istiyoruz

Un homme cria quelque chose en faisant signe de la main.

- Bir adam elini sallayarak bir şeyler bağırdı.
- Bir adam elini sallayarak, bağırarak bir şey söyledi.

Elle s'est cassé la jambe en faisant du patinage sur glace.

Buz üzerinde paten yaparken, bir ayağını kırdı.

Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.

Yarası önemsizmiş gibi asker devam etti.

Je me suis cassé un os du pied en faisant de l'exercice.

Egzersiz yaparken ayağımda bir kemik kırdım.

La Valachie ou y faisant des affaires , ce qui enrichit considérablement le trésor.

-

Il a essayé de récupérer son manque de sommeil en faisant un somme.

Kestirerek uykusuzluğunu gidermeye çalıştı.

En faisant marche arrière, j'ai heurté une autre voiture et déclenché son alarme.

Geri giderken başka bir arabaya çarptım ve onun alarmı çaldı.

C'est la première fois que je vois un film me faisant aussi peur.

Böyle korkutucu bir filmi ilk defa görüyorum.

Bien sûr, il y a des prédictions que nous avons faites en faisant pramit

tabi pramit'in yapımında bizimde yürüttüğümüz tahminler var

Je ne veux pas que vous disiez quoi que ce soit vous faisant du tort. »

Davanıza zarar verebilecek bir şey söylemenizi istemiyorum."

Tom s'endort presque toujours la nuit en faisant un câlin à son ours en peluche.

Tom neredeyse her gece oyuncak ayısına sarılarak uyuyakalır.

La société d'investissements a dupé des clients en leur faisant acheter des actions sans valeur.

Yatırım firması, değersiz hisse senedi satın alarak müşterilerini aldattı.

Faisant deux fois son poids, les cochons mâles sont d'excellents gardes du corps. C'est trop risqué.

Parstan iki kat ağır olan erkek domuzlar korkulası korumalardır. Riske girmeye değmez.

Se faisant couper les mains du gars ... ou vous pouvez pinailler sur la poésie comme Thormod et

gibi pratik şakalar yapabilirsin… ya da Thormod gibi şiir hakkında mızmızlanabilirsiniz. ve

En faisant la lessive, elle trouva une capote dans la poche arrière du pantalon de son fils.

Çamaşır yıkarken oğlunun pantolonunun arka cebinde bir prezervatif buldu.

La hausse des prix de l'immobilier lui a permis de vendre sa maison en faisant un gros profit.

Ev fiyatlarındaki artış onun evini büyük bir kârla satmasına olanak sağladı.

Et de maître de tâche acharné, faisant respecter la discipline et une formation régulière, tout en prêtant attention au

atarak, disiplin ve düzenli eğitimi uygulayarak, olağanüstü bir yönetici

- Tu prends un risque important en lui faisant confiance.
- Vous encourez un risque important en lui accordant votre confiance.

Ona güvenerek büyük bir riske giriyorsun.

Si vous ne transpirez pas en faisant des exercices de cardio, c'est que vous ne les faites pas assez intensivement.

Eğer kardio yaptığında terlemiyorsan, öyleyse onu yeterince sıkı yapmıyorsun.

Mais c'était en journée, en faisant son travail que le biologiste, Richard Fitzpatrick, est devenu la proie d'un oursin en colère.

Ama deniz biyoloğu Richard Fitzpatrick öfkeli bir denizkestanesinin saldırısına uğradığında gündüz vakti işini yapıyordu.

- En le faisant de cette façon, vous pouvez gagner plusieurs heures.
- Si tu le fais de cette façon, tu peux gagner plusieurs heures.

Onu bu şekilde yaparsan, birkaç saat tasarruf edebilirsin.

Élever son nom dans les générations à venir et, ce faisant, glorifier ses parents, voilà la plus grande expression de la piété filiale.

Birinin adını daha sonraki kuşaklarda yükseltmek ve böylece birinin ebeveynlerini övmek, bu anne babaya saygının en büyük ifadesidir.

- Il y a déjà beaucoup de gens qui attendent dans une queue devant le cinéma.
- Il y avait déjà beaucoup de monde faisant la queue devant le cinéma.

Zaten sinema salonunun önünde bir sırada bekleyen bir sürü insan vardı.

- Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
- Une rafale de vent soudaine lui faisant perdre l'équilibre, le funambule fit une chute mortelle.

Ani bir fırtınadan dengesini kaybettiği için, ip cambazı ölümüne düştü.

Il est si facile d'écrire de bonnes phrases d'exemple que je crois que même si nous supprimons accidentellement quelques phrases correctes dans le processus de se débarrasser d'un tas de phrases incorrectes, nous pourrions augmenter drastiquement la qualité du corpus en faisant beaucoup de suppressions.

İyi örnek cümleler yazmak o kadar kolaydır ki bir sürü kötü olanlardan kurtulma sürecinde birkaç iyi cümleyi kazara iptal etsek bile, sanırım çok sayıda iptal yaparak bu korpusun kalitesini şiddetle geliştirebiliriz.