Translation of "Armées" in German

0.003 sec.

Examples of using "Armées" in a sentence and their german translations:

- Ils sont armés.
- Elles sont armées.

Sie sind bewaffnet.

- Êtes-vous armés ?
- Êtes-vous armées ?

- Seid ihr gewaffnet?
- Seid ihr bewaffnet?

- Nous sommes armés.
- Nous sommes armées.

Wir sind bewaffnet.

Servant à plusieurs reprises dans les armées

das zu verschiedenen Zeiten bei den französischen, russischen

Les forces armées occupèrent l’entièreté du territoire.

Das Militär besetzte das gesamte Territorium.

Ils ont été exposés aux armées des croisés faisant

Sie waren den Kreuzfahrerarmeen ausgesetzt

L'objectif des deux armées est d'emprisonner le roi de l'adversaire.

Das Ziel beider Armeen ist es, den König des Gegners einzusperren.

Lorsque Napoléon s'avança aux Pays-Bas en juin pour affronter les armées

Als Napoleon im Juni in die Niederlande vorrückte, um die Armeen von Wellington und Blücher zu übernehmen

Lors du grand affrontement entre les armées française et russe à Borodino,

Bei dem großen Zusammenstoß zwischen der französischen und der russischen Armee in Borodino war

On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.

Man kann der Invasion von Armeen Widerstand leisten, aber nicht der Invasion von Ideen.

Les mensonges peuvent déclencher des guerres, tandis que la vérité peut retenir des armées entières.

Lügen können Kriege in Bewegung setzen, Wahrheit hingegen kann ganze Armeen aufhalten.

Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.

Heere von Übersetzern ernähren ihre Familien nur dadurch, dass sie Esperanto nicht beherrschen.

Les échecs sont un combat entre deux armées : l'une en uniforme blanc et l'autre en uniforme noir.

Schach ist ein Kampf zwischen zwei Armeen: eine in weißer Uniform und die andere in schwarzer Uniform.

- Ils étaient trois et ils étaient tous armés.
- Elles étaient au nombre de trois et toutes étaient armées.

Sie waren zu dritt, und alle waren bewaffnet.

Mortier a dit à ses hommes: «Nous n'avons pas assez de troupes pour résister longtemps à leurs grandes armées;

Mortier sagte zu seinen Männern: „Wir haben nicht genug Truppen, um ihren großen Armeen lange zu widerstehen.

Quand deux armées s'affrontent, ceux qui peuvent se battre doivent se battre, ceux qui ne peuvent pas se battre doivent protéger, ceux qui ne peuvent pas protéger doivent fuir, ceux qui ne peuvent pas fuir doivent se rendre, et ceux qui ne peuvent pas se rendre doivent mourir.

Wenn sich zwei Armeen gegenüberstehen, sollen die kämpfen, die kämpfen können; die nicht kämpfen können, sollen Wache stehen; die nicht Wache stehen können, sollen gehen; die nicht gehen können, sollen sich ergeben; die sich nicht ergeben gehen, sollen sterben.