Translation of "Totalité" in English

0.005 sec.

Examples of using "Totalité" in a sentence and their english translations:

J'ai réglé ça en totalité.

I paid in full for this.

- Est-ce là la totalité d'entre eux ?
- Est-ce là la totalité d'entre elles ?

Is that all of them?

Je connais la totalité de l'histoire.

I know the whole of the story.

Nous devons étudier l'affaire dans sa totalité.

We must study the affair as a whole.

Nous allons fouiller la totalité du bateau.

We're going to search the whole ship.

Est-ce que tu aimes la totalité ?

Do you like it all?

- Ses cheveux recouvraient presque la totalité de son visage.
- Ses cheveux recouvraient son visage, presque en totalité.

His hair almost covered his whole face.

Il a mangé la totalité de son diner.

He ate every bit of his dinner.

Un mur élevé entoure la totalité du jardin.

A high wall stands all about the garden.

La totalité du département informatique a été délocalisée.

The entire IT department has been bangalored.

Il m'a remboursé la totalité de la somme.

He gave me back the whole amount.

Vous avez peut-être une partie ou la totalité.

You may have got some or you may have got all.

Tom a dit qu'il assumerait la totalité des coûts.

- Tom said he'd pay for the entire thing.
- Tom said that he'd pay for the entire thing.

J'ai lu la totalité des livres de cette bibliothèque.

I've read any and every book in this library.

Ses cheveux recouvraient presque la totalité de son visage.

His hair almost covered his whole face.

- Ils passèrent la totalité de la journée sur la plage.
- Ils ont passé la totalité de la journée sur la plage.

- They spent the entire day on the beach.
- They spent the whole day at the beach.

La totalité de l'audience se leva et commença à applaudir.

The whole audience got up and started to applaud.

Il lut la totalité de l'Ancien Testament en un an.

He read the entire Old Testament in one year.

Avez-vous le sentiment d'utiliser la totalité de vos capacités,

do you have the feeling that you're using all your capacities,

Je préfère un paiement en totalité à un paiement à tempérament.

I prefer payment in full to payment in part.

Nous avons été étonnés qu'il ait obtenu la totalité du crédit.

We were amazed that he had gotten full credit.

Il a restitué la totalité de la somme qu'il avait empruntée.

He gave back all the money he had borrowed.

Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.

As soon as she got her salary, she spent it all.

La totalité de ma vie en Corée du Sud n'est pas aussi dramatique.

Now, not every part of my life in South Korea was this dramatic.

- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

Did you read it all?

La foi c'est entamer la première marche, même lorsqu'on ne voit pas la totalité de l'escalier.

Faith is taking the first step, even when you don't see the whole staircase.

La moitié de la ville et donc la totalité des écoles ont été réduites en cendres.

Most of the town and all of the schools were reduced to ashes.

- Tu l'as lu en entier ?
- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

- Did you read all of it?
- Did you read it all?

Le commerçant en avait assez de courir après ses débiteurs et il exigea désormais le paiement en totalité.

The shopkeeper was tired of chasing his debtors so from then on he demanded payment in full.

- Ils passèrent la totalité de la journée sur la plage.
- Elles ont passé toute la journée à la plage.

They spent the whole day at the beach.

Une couleur est une main de poker dans laquelle la totalité des cinq cartes sont de la même couleur.

A flush is a poker hand where all five cards are of the same suit.

- J'ai lu le livre jusqu'à la fin.
- J'ai lu le livre jusqu'au bout.
- J'ai lu le livre en totalité.

I read the entire book.

- Le tout est plus que la somme de ses parties.
- La totalité est plus que la somme des parties.

The whole is greater than the sum of its parts.

- Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
- Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a claqué.

As soon as she got her salary, she spent it all.

La plupart, si ce n'est la totalité, des dispositifs électroniques et mécaniques d'un avion sont redondants afin d’éviter les pannes.

Most of, if not all, electronic and mechanical devices on airplanes are redundant in order to prevent failures.

Une semaine avant de mourir, elle changea son testament et légua la totalité de sa fortune à son chien Poum.

A week before she died she changed her will and left her entire fortune to her dog Pookie.

Pour couper les vivres à l'armée de Virginie du Nord, Sheridan décida de prendre la totalité de la récolte de la vallée de Shenandoah.

To deny sustenance to the Army of Northern Virginia, Sheridan determined to take the entire harvest of the Shenandoah Valley.

- Le tout vaut plus que la somme de ses parties.
- Le tout est plus que la somme de ses parties.
- La totalité est plus que la somme des parties.

The whole is greater than the sum of the parts.

Les taches blanches sur la langue sont l’un des symptômes d’un éventuel cancer de la bouche, surtout dû au tabagisme. Même si vous échappiez à la mort, vous risquez de perdre une partie ou la totalité de votre langue.

White spots on the tongue are one of the symptoms of a possible oral cancer, primarily caused by smoking. Even if you escape death, you risk losing part or all of your tongue.

Le spectacle, compris dans sa totalité, est à la fois le résultat et le projet du mode de production existant. Il n'est pas un supplément au monde réel, sa décoration surajoutée. Il est le cœur de l'irréalisme de la société réelle. Sous toutes ses formes particulières, information ou propagande, publicité ou consommation directe de divertissements, le spectacle constitue le modèle présent de la vie socialement dominante. Il est l'affirmation omniprésente du choix déjà fait dans la production, et sa consommation corollaire. Forme et contenu du spectacle sont identiquement la justification totale des conditions et des fins du système existant. Le spectacle est aussi la présence permanente de cette justification, en tant qu'occupation de la part principale du temps vécu hors de la production moderne.

Understood in its totality, the spectacle is both the result and the goal of the dominant mode of production. It is not a mere decoration added to the real world. It is the very heart of this real society's unreality. In all of its particular manifestations — news, propaganda, advertising, entertainment — the spectacle represents the dominant model of life. It is the omnipresent affirmation of the choices that have already been made in the sphere of production and in the consumption implied by that production. In both form and content the spectacle serves as a total justification of the conditions and goals of the existing system. The spectacle also represents the constant presence of this justification since it monopolizes the majority of the time spent outside the production process.