Translation of "L'affaire" in English

0.020 sec.

Examples of using "L'affaire" in a sentence and their english translations:

- Elle m'expliqua l'affaire.
- Elle m'a expliqué l'affaire.

She explained the matter to me.

L'affaire est close.

that's it, case closed.

Ça fera l'affaire.

That will do.

L'affaire est classée.

The case is closed.

L'affaire s'est éclaircie.

The matter has been cleared up.

L'affaire est réglée.

The case is closed.

Ça pourrait faire l'affaire.

This place could work. Look.

L'affaire est extrêmement explosive.

The case is extremely explosive.

Mme Klünemann remet l'affaire

Ms. Klünemann hands the case over

Réglons l'affaire sans intermédiaire.

- Let us settle the matter without a third party.
- Let's settle the matter without a mediator.

L'affaire a été réglée.

The matter was settled.

Je vais reconsidérer l'affaire.

I'll reconsider the matter.

L'affaire est sans importance.

The matter is of no importance.

L'affaire est entièrement réglée.

The matter is all settled.

Il m'a expliqué l'affaire.

He explained the matter to me.

N'importe qui fera l'affaire.

Anybody will do.

Elle m'a expliqué l'affaire.

She explained the matter to me.

Oublions toute l'affaire, d'accord ?

Let's forget the whole thing, OK?

Ça devrait faire l'affaire.

- That should help.
- This should help.
- This should be useful.

J'ignore qui dirige l'affaire.

I don't know who's in charge of the business.

Je peux faire l'affaire.

I can do the deal.

L'affaire est-elle conclue ?

Is the deal done?

L'affaire se termine bien.

The affair is ending well.

- Elle lui parla de l'affaire.
- Elle lui a parlé de l'affaire.

She spoke to him about the matter.

Cet arbre devrait faire l'affaire.

This tree could actually work pretty nice.

Devraient maintenant travailler sur l'affaire.

should now work on the case.

Essayer est l'affaire du patron.

Trying is a matter for the boss.

N'importe quel livre fera l'affaire.

Any book will do.

N'importe quel magazine fera l'affaire.

Any magazine will do.

Il expliqua l'affaire en détail.

He explained the matter in detail.

L'affaire est dans le rouge.

The business is in the red.

Eh bien, l'affaire est conclue !

Well, it is a done deal.

La police s'intéressera à l'affaire.

The police will look into the case.

Il était impliqué dans l'affaire.

He was involved in the trouble.

L'affaire est dans le sac.

Bob's your uncle.

Tom expliqua l'affaire à Marie.

Tom explained the matter to Mary.

Il dit qu'il instruit l'affaire.

He says he will inquire into the matter.

- Affaire classée.
- L'affaire est close.

Case closed.

L'affaire de Sami est terminée.

Sami's affair is over.

Cela fera l'affaire pour le moment.

This will do for the time being.

L'affaire a fait connaître son nom.

The matter made his name known.

Il laissa l'affaire à son fils.

He turned over the business to his son.

Nous allons immédiatement enquêter sur l'affaire.

We'll look into the case at once.

Je crois que l'affaire est arrangée.

I think the matter is cut and dried.

Je laisse l'affaire à votre jugement.

I leave the matter to your judgement.

J'ai repris l'affaire de mon père.

I took over the business from my father.

Je considère que l'affaire est close.

I consider the matter closed.

N'importe quelle somme d'argent fera l'affaire.

Any amount of money will do.

L'affaire est en de bonnes mains.

The business is in good hands.

J'ai laissé tomber l'affaire pour l'instant.

I have dropped the matter for now.

- Je ne dis rien à propos de l'affaire.
- Je n'ai rien dit à propos de l'affaire.

I said nothing about the matter.

Je vais reprendre l'affaire de mon père.

I am to take over my father's business.

Vous devez juger l'affaire de manière impartiale.

You have to judge the case without bias.

Nous devons étudier l'affaire dans sa totalité.

We must study the affair as a whole.

Elle a juste éludé l'affaire en riant.

She just laughed the matter off.

Elle fut accusée d'avoir menti sur l'affaire.

She was accused of having lied about the affair.

Il a repris l'affaire de son père.

He took over his father's business.

Il n'avait rien à voir avec l'affaire.

He had nothing to do with the case.

- Tu exagères la chose.
- Vous exagérez l'affaire.

You're exaggerating.

Il m'a fait un résumé de l'affaire.

He gave me an outline of the affair.

Je pense que cela va faire l'affaire.

- I think this will do.
- I think that this will do.

- Ça a fait l'affaire.
- Ça l'a fait.

It did the trick.

Le juge s'est rapidement débarrassé de l'affaire.

The judge disposed of the case in short order.

La police a entamé l'enquête sur l'affaire.

The police began to look into the matter.

Eh bien, Monsieur. Ça devrait faire l'affaire !

Alright, Sir. That will pretty much do it.