Translation of "Visage" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Visage" in a sentence and their polish translations:

Le visage,

Twarz.

- Lave-toi le visage.
- Lavez-vous le visage.

Umyj swą twarz.

- Ton visage est rouge.
- Tu as le visage rouge.

Masz czerwoną twarz.

- Il a un visage rond.
- Il a un visage potelé.

On ma okrągłą twarz.

Ton visage est pâle.

Twoja twarz jest blada.

Lave-toi le visage.

Umyj swą twarz.

Je n'aime pas son visage.

Nie podoba mi się jej twarz.

Elle le frappa au visage.

Spoliczkowała go.

La sueur dégouline de son visage.

Pot kapie mu z twarzy.

Il était étendu le visage visible.

Leżał na plecach.

Son visage exprimait qu'il était ennuyé.

Jego twarz zdradzała, że był zdenerwowany.

Elle a un très joli visage.

- Ona ma bardzo ładną twarz.
- Ona ma bardzo piękną twarz.

La femme se lave le visage.

Kobieta myje swoją twarz.

Et le visage triste de ces enfants

a smutne twarze dzieci,

Son visage ressemble celui de sa mère.

Jej twarz jest podobna do twarzy jej matki.

Je me lave le visage chaque matin.

Myję twarz codziennie rano.

La colère sur son visage était indubitable.

Gniewu na jej twarzy nie dało się pomylić z żadnym innym uczuciem.

Il essuya la sueur de son visage.

Wytarł pot z twarzy.

Son visage blanchit, pour montrer qu'il est prêt.

Jego głowa bieleje, pokazuje, że jest gotowy.

Sur son visage, je vis un joyeux sourire.

Na jego twarzy widziałem radosny uśmiech.

- Elle le gifla.
- Elle le frappa au visage.

Spoliczkowała go.

Lave-toi le visage et coiffe-toi les cheveux.

Umyj sobie twarz i uczesz włosy.

De sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Świeże powietrze i światło słońca na twarzy.

Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain.

Z daleka, ta skała przypominała ludzką twarz.

Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.

Z daleka ten kamień wygląda jak ludzka twarz.

Elle m'a regardé avec un sourire sournois sur son visage.

Spojrzała na mnie z szelmowskim uśmiechem na twarzy.

À la vue de mon visage, elle commença à pleurer.

Widząc moją twarz, rozpłakała się.

Je me lave tout d'abord le visage et les mains.

Najpierw umyję twarz i ręce.

- Cette photo est trop floue. Je n'arrive pas à distinguer ton visage.
- Cette photo est trop floue. Je n'arrive pas à distinguer votre visage.

To zdjęcie jest zbyt rozmyte. Nie mogę rozróżnić twarzy.

À la vue de son visage, elle se mit à pleurer.

Zobaczywszy jego twarz, zaczęła płakać.

Je me souviens du visage de l'homme, mais son nom m'échappe.

Przypominam sobie twarz tego człowieka ale jego imię wypadło mi z pamięci.

Une distension des veines du cou, elle avait le visage en sueur,

opuchnięte żyły szyjne, pot na czole,

Je suis vraiment nul avec les noms, mais je n'oublie jamais un visage.

Mam kiepską pamięć do imion, ale nigdy nie zapominam twarzy.

Il y avait des traces de tristesse sur le visage de la femme.

Na jej twarzy widać było ślady smutku.

Le visage des pompiers était sombre lorsqu'il est sorti de la maison en flammes.

Twarz strażaka była ponura, kiedy wychodził z płonącego domu.

Au lieu de lui gifler le visage, elle lui cracha dedans et s'éloigna avec mépris.

Zamiast go spoliczkować, napluła mu w twarz i odeszła z pogardą.

- Tu sais que le voile de la nuit recouvre mon visage, sans quoi une rougeur virginale empourprerait ma joue.
- Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage ; sans cela, tu verrais une virginale couleur colorer ma joue.

Gdyby nie ciemność, co mi twarz maskuje, widziałbyś na niej rozlany rumieniec.

« Ce chiot est trop mignon. Mais pourquoi s'appelle-t-il Panda ? » « C'est parce que son visage ressemble à un panda. »

"Co za śliczny szczeniaczek. Dlaczego nazywa się Panda?" "Ponieważ jego twarz wygląda jak u pandy."

Selon une étude de l'université Cornell, les accusés au visage peu attirant ont 22 pour cent plus de chances d'être condamnés que ceux qui sont attirants.

Według badań przeprowadzonych przez uniwersytet Cornell, brzydcy oskarżeni mają o ponad 22 proc. większe szanse na wyrok skazujący niż atrakcyjni.