Translation of "Visage" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Visage" in a sentence and their spanish translations:

Le visage,

la cara,

- Lave-toi le visage.
- Lavez-vous le visage.

- Lávate la cara.
- Lavaos la cara.
- Lávese la cara.
- Lávense la cara.

- Ton visage est sale.
- Votre visage est sale.

Tu cara está sucia.

Essuie ton visage.

Límpiate la cara.

Son visage pâlit.

Su cara palideció.

- Ton visage est rouge.
- Tu as le visage rouge.

- Tienes la cara enrojecida.
- Tienes la cara muy roja.

- Son visage s'empourpra de fierté.
- Son visage rougit de fierté.

Su rostro enrojeció de orgullo.

- Son visage exprime la joie.
- Son visage reflète la joie.

La cara de él muestra felicidad.

- Il a un visage rond.
- Il a un visage potelé.

Su cara es redonda.

Ou le visage rouge.

o el rostro enrojecido.

Son visage s'est illuminé.

Su rostro se iluminó.

Ton visage est pâle.

Tu cara está pálida.

Son visage était pâle.

Su cara estaba pálida.

Ton visage est sale.

Tu cara está sucia.

Lave-toi le visage.

Lávate la cara.

La vie a deux visages, un visage brillant et un visage sombre.

La vida tiene dos caras, una cara luminosa y una cara oscura.

Un nouveau visage manque toujours.

Aún falta una nueva cara.

Elle a un visage rond.

Ella tiene la cara redonda.

Son visage rayonnait de bonheur.

Su rostro irradiaba alegría.

Son visage exprime la joie.

La cara de él muestra felicidad.

Il a un visage rond.

Él tiene cara redonda.

Je n'aime pas son visage.

No me gusta tu cara.

Elle a un joli visage.

Ella tiene una cara bonita.

C'est écrit sur son visage.

Está escrito en su cara.

Son visage vira au blanc.

- Su cara palideció.
- Su cara se puso blanca.

Je n'oublie jamais un visage.

- Nunca olvido una cara.
- Nunca se me olvida una cara.

Soudain son visage était pâle.

De repente, su cara estaba pálida.

Tu as le visage rouge.

Tienes la cara enrojecida.

Son visage vira au rouge.

Ella se sonrojó.

Montre-moi ton vrai visage.

Muéstrame tu verdadero rostro.

Aucun visage n'est parfaitement symétrique.

Ninguna cara es perfectamente simétrica.

- Sa tristesse était inscrite sur son visage.
- Sa tristesse lui était inscrite sur le visage.
- Elle avait le visage empreint de tristesse.

Tenía la tristeza escrita en la cara.

Laissez le vent effleurer mon visage.

Deja al viento tocar mi cara

La sueur dégouline de son visage.

El sudor gotea de su cara.

Essuie ton visage avec une serviette.

Sécate la cara con una toalla.

Elle a un drôle de visage.

Ella tiene una cara graciosa.

Son visage vira soudain au rouge.

Su cara de repente se volvió roja.

Son visage était trempé de sueur.

Su cara estaba empapada en sudor.

Son visage devint blême de peur.

Su rostro palideció de miedo.

Il était étendu le visage visible.

Él estaba tirado de espaldas.

Une barbe grise recouvrait son visage.

Una barba gris cubría su rostro.

Je me suis séché le visage.

Me sequé la cara.

Son visage exprimait qu'il était ennuyé.

Se le veía en la cara que estaba aburrido.

Elle a un très joli visage.

Tiene una cara muy bonita.

La femme se lave le visage.

La mujer se lava la cara.

Je n'ai pas vu leur visage.

No vi sus caras.

Le visage de Tom est rouge.

La cara de Tom está roja.

Elle regarda longuement le visage de la sœur comme s'il s'agissait du visage d'un ange céleste.

Ella miró el rostro de la hermana por un buen tiempo, como si se tratara de el rostro de un ángel celestial.

Le visage du docteur est devenu grave.

El doctor se pone serio.

Désolé, vous avez attendu sur votre visage,

Lo siento, esperaste en tu cara

Et le visage triste de ces enfants

y los rostros tristes en esos niños

Est devenu le visage de la course.

ha convertido en el rostro de la carrera.

J'ai trop bu. Mon visage est bouffi.

- Bebí demasiado. ¡Mi cara está hinchada!
- He bebido demasiado. Tengo la cara hinchada.

Il lut la surprise sur mon visage.

Él vio la sorpresa en mi cara.

Il essuya la sueur de son visage.

- Se secó el sudor de la cara.
- Se limpió el sudor de la cara.

Son visage a été couvert de boue.

Su cara estaba cubierta de lodo.

Son visage ressemble celui de sa mère.

Su cara se parece a la de su madre.

J'ai trop bu. Mon visage est boursouflé.

He bebido demasiado. Tengo la cara hinchada.

La joie était dessinée sur son visage.

En su cara estaba dibujada la alegría.

Quel visage paresseux a ton petit frère !

¡Qué cara de gandul tiene tu hermanito!

Je me lave le visage chaque matin.

- Me lavo la cara cada mañana.
- Me lavo la cara todas las mañanas.

Lave-toi le visage et les mains.

Lavate la cara y las manos.

Le visage est le miroir de l'âme.

El rostro es el espejo del alma.

Son visage marqua la peur et l'angoisse.

Su cara mostró miedo y angustia.

Son visage pâlit lorsqu'elle entendit la nouvelle.

Su cara palideció al oír las noticias.