Translation of "Visage" in Portuguese

0.027 sec.

Examples of using "Visage" in a sentence and their portuguese translations:

Le visage,

Cara.

- Lave-toi le visage.
- Lavez-vous le visage.

- Lave o rosto.
- Lava a cara.

- Ton visage est sale.
- Votre visage est sale.

Seu rosto está sujo.

Essuie ton visage.

- Limpe o rosto.
- Limpa o rosto.

Son visage pâlit.

Seu rosto empalideceu.

Son visage s'empourpra.

Seu rosto ficou vermelho.

- Ton visage est rouge.
- Tu as le visage rouge.

- Você está com a cara corada.
- Você está com a cara avermelhada.

- Il a un visage rond.
- Il a un visage potelé.

- Ele tem um rosto redondo.
- Ele tem uma cara redonda.

- Elle a caché son visage laid.
- Il a caché son visage laid.

- Ela escondeu a sua face feia.
- Ele escondeu a sua face feia.

Elle a un visage rond.

Ela tem o rosto redondo.

Il a un visage rond.

Ele tem um rosto redondo.

Je n'aime pas son visage.

Não gosto da sua cara.

C'est écrit sur son visage.

Está escrito no seu rosto.

Son visage vira au blanc.

A cara dela ficou branca.

Je n'oublie jamais un visage.

- Eu nunca esqueço uma cara.
- Eu nunca esqueço um rosto.

J'aperçus le visage de Tom.

Vi o rosto de Tom.

Ses cheveux cachaient son visage.

- Os cabelos dela escondiam o seu rosto.
- Os cabelos dela estavam escondendo seu rosto.

Elle a un joli visage.

Ela tem um belo rosto.

Son visage vira au rouge.

- O rosto dela ficou vermelho.
- Ela enrubesceu.

Elle a un visage ovale.

Ela tem um rosto oval.

Montre-moi ton vrai visage.

Mostre-me sua verdadeira identidade.

Aucun visage n'est parfaitement symétrique.

Nenhum rosto é perfeitamente simétrico.

- Tom s'essuya le visage avec une serviette.
- Tom essuya son visage avec une serviette.

Tom limpou o rosto com uma toalha.

La sueur dégouline de son visage.

O suor esta pingando do seu rosto.

Elle a un drôle de visage.

Ela tem uma cara engraçada.

Son visage vira soudain au rouge.

O rosto dela, de repente, ficou vermelho.

Une barbe grise recouvrait son visage.

Uma barba cinza cobria seu rosto.

Je me suis séché le visage.

Eu sequei o rosto.

La femme se lave le visage.

A mulher está lavando o rosto.

Elle a un très joli visage.

Ela tem um rosto muito bonito.

Le visage de Tom est rouge.

Tom está com o rosto vermelho.

Désolé, vous avez attendu sur votre visage,

Desculpe, você esperou na sua cara,

Denis rit du visage rondelet de Wilson.

O Dennis está rindo da cara redonda do Wilson.

Quel visage paresseux a ton petit frère !

Que cara de mandrião tem o seu irmãozinho!

Lave-toi le visage et les mains.

Lave o seu rosto e as suas mãos.

Le visage est le miroir de l'âme.

O rosto é o espelho da alma.

Un doux sourire vint embellir son visage.

Um doce sorriso chegou para embelezar o seu rosto.

La joie était dessinée sur son visage.

Seu rosto estava pintado de alegria.

Je lis la colère sur son visage.

Vi raiva em sua cara.

L'avenir est une femme au visage invisible.

O futuro é uma mulher de rosto invisível.

Je n'oublierai jamais le visage de Tom.

Eu nunca vou esquecer a cara do Tom.

- Je ne pouvais pas voir le visage de Tom.
- Je n'ai pas pu voir le visage de Tom.
- Je n'ai pas pu voir le visage de Thomas.

- Eu não pude ver o rosto de Tom.
- Não pude ver o rosto de Tom.

Montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce et charmant ton visage.

Deixa-me ver tua face, deixa-me ouvir tua voz, pois tua face é tão formosa e tão doce a tua voz!

- Je n'ai jamais pensé que je reverrais ton visage.
- Je n'ai jamais pensé que je reverrais votre visage.
- Je n'ai jamais pensé que je verrais à nouveau ton visage.
- Je n'ai jamais pensé que je verrais à nouveau votre visage.

- Eu nunca pensei que veria o seu rosto novamente.
- Nunca pensei que iria ver tua cara novamente.

Son visage blanchit, pour montrer qu'il est prêt.

A sua cabeça fica branca para mostrar que está pronto.

Maintenant on ne regarde même pas ton visage

agora nem olhamos para o seu rosto

Lave-toi le visage avant d'aller à l'école.

Lave o rosto antes de ir à escola.

Sur son visage, je vis un joyeux sourire.

- No rosto dele vi um sorriso alegre.
- Sobre sua face eu vi um alegre sorriso.
- No seu rosto eu vi um sorriso de alegria.
- Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Un visage agréable et une griffe de diable.

Cara de beato, unhas de gato.

C'est un vieux livre avec un nouveau visage.

Isto é um livro velho com uma cara nova.

C'était un nouveau visage de la politique américaine.

Ele era um rosto novo na política americana.

Il est entré dans le visage sale du football

ele entrou na cara suja do futebol

Ma mère s'est maquillé le visage avant de sortir.

Minha mãe se maquiou antes de sair.

À présent l'ombre d'un doute lui assombrissait le visage.

Agora uma sombra de dúvida lhe cobria o semblante.

Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

Vi no rosto dela um sorriso alegre.

Je me savonne le visage avant de me raser.

Eu ensaboo meu rosto antes de me barbear.

Votre visage en échange d'un déverrouillage facile et rapide.

seu rosto no dispositivo em troca de desbloquear facilmente o telefone.

Le mal de dents a fait enfler son visage.

Ele ficou com a cara inchada por causa da dor de dente.

De sentir l'air frais et le soleil sur mon visage.

Ar fresco e sol na cara.

Oui. Beaucoup d'entre vous ont ce sourire sur votre visage

Sim. Muitos de vocês têm esse sorriso agora em seu rosto

Elle s'est séchée le visage et s'est brossée les cheveux.

Ela enxugou o rosto e escovou os cabelos.

Elle m'a regardé avec un sourire sournois sur son visage.

Ela olhou para mim com um sorriso manhoso no rosto.

Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain.

- Vista de longe, a rocha se parecia com um rosto humano.
- Vista de longe, a rocha se assemelhava a um rosto humano.

À la vue de mon visage, elle commença à pleurer.

Ao ver o meu rosto, ela começou a chorar.

Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.

Vista de longe, esta pedra se assemelha a uma face humana.

- Celui dont le visage est sans rayons ne deviendra jamais une étoile.
- Celui dont le visage n'est pas illuminé ne deviendra jamais une étoile.

Aquele cuja face não resplandece jamais será uma estrela.

À la vue de son visage, elle se mit à pleurer.

Ao ver o rosto dele, ela começou a chorar.

Et d'autres qui ont leur visage posté anonymement sur le net.

e outros que postaram fotos anônimas online.

Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.

Ele era um menino muito bonito; tinha rosto de anjo.

Je devine à ton visage que tu as de bonnes nouvelles.

Pela tua cara, parece-me que tens boas notícias.

Allons-y et je vais soyez le visage de votre produit

vamos nos unir e eu vou ser a cara do seu produto

- Il me suffit de regarder ton visage pour savoir que tu apportes de bonnes nouvelles.
- En regardant simplement ton visage, je sais que tu apportes de bonnes nouvelles.
- Rien qu'en regardant ton visage, je sais que tu as de bonnes nouvelles.
- Rien qu'en regardant votre visage, je sais que vous avez de bonnes nouvelles.

Só de olhar para a tua cara, eu sei que tens boas notícias.

Maintenant, les risques dont nous parlons ont-ils un visage sur Whatsapp?

Agora, os riscos de que estamos falando, existem rostos no Whatsapp?

Je me lave toujours le visage avec de l'eau et du savon.

Lavo-me o rosto todos os dias com água e sabão.

Le caractère unique d'un visage. La plupart du temps, ces mesures répertorient

esse rosto individual. Essas medidas são geralmente descritas como

Les résultats de la greffe de visage ne sont pas très convaincants.

Os resultados do transplante de face não são muito convincentes.

Alors vous vous demandez. Comment ce visage sait-il ce que je sais

então você se pergunta. Como esse rosto sabe o que eu sei

Alors ne le mettez pas sur le visage. Ne lancez pas Whatsapp alors

Então não coloque no rosto. Não jogue no Whatsapp então

Le visage de Tom est rugueux car il a besoin de se raser.

O rosto de Tom está áspero porque ele precisa se barbear.

De son visage et se rappelle de son identité grâce à votre mémoire.

o rosto deles e recorda a identidade deles da sua memória.

Des mitaines en coton vont empêcher le bébé de se gratter le visage.

As luvas de algodão evitarão que o bebê arranhe o próprio rosto.

- Elle le regarda, le sourire aux lèvres.
- Elle l'a regardé, le visage souriant.

Ele olhou para ele com um sorriso no rosto.

Ce sont ces choses qui regardent à toi en face de ton visage

São aquelas coisas que estão na sua frente

On m'a craché au visage dans les rues d'Oslo, cette fois-là, un marron.

Nas ruas de Oslo, cuspiram-me na cara, desta vez, eram homens de cor.

Vous entrez un visage pour trouver un nom. Et cette distinction représente un décalage conséquent

pode inserir um rosto e procurar um nome. E essa distinção representa um potencial

Je me souviens de son visage, mais je ne peux pas me souvenir de son nom.

Lembro-me da sua face mas não o seu nome.

Vous identifier seulement si votre visage est connu dans le logiciel de données. C'est la "mémoire"

capaz de identificá-lo até que você esteja no banco de dados de rostos conhecidos. Essa é a "memória"